Шрифт:
Закладка:
А также осознанность [должна быть] внутренне хорошо утверждена так: «Именно таким образом я исполню основополагающую для святой жизни тренировку, которую я ещё не осуществил, или же различными отношениями посодействую мудростью основополагающей для святой жизни тренировке, которую я осуществил».
А также осознанность [должна быть] внутренне хорошо утверждена так: «Именно таким образом я тщательно исследую мудростью учения, которые я ещё не исследовал тщательно мудростью, или же различными отношениями посодействую мудростью учениям, которые я уже тщательно исследовал».
А также осознанность [должна быть] внутренне хорошо утверждена так: «Именно таким образом я буду переживать посредством освобождения Дхамму, которую я ещё не переживал, или же различными отношениями посодействую мудростью Дхамме, которую я [уже] переживал». Вот каким образом осознанность является её управителем.
Когда так было сказано: «Монахи, эта святая жизнь ведётся с тренировкой в качестве её блага, с мудростью в качестве её надзирателя, с освобождением в качестве её сердцевины, с осознанностью в качестве её управителя» — то вот почему так было сказано».
АН 4.246
Сеййя сутта: Лёжа
редакция перевода: 25.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 611"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре позы лёжа. Какие четыре?
* поза трупа,
* поза сластолюбца,
* поза льва,
* поза Татхагаты.
(1) И что такое поза трупа? Трупы обычно лежат на спине, распластавшись по земле. Это называется позой трупа.
(2) И что такое поза сластолюбца? Сластолюбец обычно ложится на левый бок. Это называется позой сластолюбца.
(3) И что такое поза льва? Лев, царь зверей, ложится на правый бок, положив одну ногу на другую, зажав хвост между бёдер. Когда он просыпается, он поднимает свою переднюю половину и затем оглядывается на заднюю половину. Если лев видит какую-либо беспорядочность или растяжение в своём теле, он недоволен. Если он не видит какой-либо беспорядочности или растяжения в своём теле, он доволен. Это называется позой льва.
(4) И что такое поза Татхагаты? Вот, будучи отстранённым от чувственных удовольствий, отстранённым от неблагих состояний [ума], Татхагата входит и пребывает в первой джхане… {377} …С оставлением удовольствия и боли, равно как и с предыдущим угасанием радости и недовольства, он входит и пребывает в четвёртой джхане, которая ни-приятна-ни-болезненна, характерна чистейшей осознанностью из-за невозмутимости. Это называется позой Татхагаты.
Таковы четыре позы».
АН 4.247
Тхупараха сутта: Достойный ступы
редакция перевода: 24.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 612"
[Благословенный сказал]: «Монахи, эти четверо достойны ступы. Какие четверо?
* (1) Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый,
* (2) паччекабудда,
* (3) ученик Татхагаты,
* (4) царь-миродержец.
Эти четверо достойны ступы».
АН 4.248
Панньявуддхи сутта: Возрастание мудрости
редакция перевода: 24.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 612"
[Благословенный сказал]: «Монахи, эти четыре вещи ведут к возрастанию мудрости. Какие четыре?
* (1) общение с хорошими людьми,
* (2) слушание благой Дхаммы,
* (3) мудро направленное внимание,
* (4) практика в соответствии с Дхаммой.
Эти четыре вещи ведут к росту мудрости{378}».
АН 4.249
Бахукара сутта: Полезны
редакция перевода: 24.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 612"
[Благословенный сказал]: «Монахи, эти четыре вещи полезны человеческому существу. Какие четыре?
* (1) общение с хорошими людьми,
* (2) слушание благой Дхаммы,
* (3) мудро направленное внимание,
* (4) практика в соответствии с Дхаммой.
Эти четыре вещи полезны человеческому существу».
АН 4.250
Патхама вохара сутта: Заявления (I)
редакция перевода: 25.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 612"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре низменных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]
* (1) говорит об увиденном как о том, чего он не видел,
* (2) говорит об услышанном как о том, чего он не слышал,
* (3) говорит о почувствованном как о том, чего он не чувствовал,
* (4) говорит о познанном как о том, чего он не познавал.
Таковы четыре низменных заявления».
АН 4.251
Дутия вохара сутта: Заявления (II)
редакция перевода: 25.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре благородных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]
* (1) говорит о том, чего он не видел, как о том, чего он не видел;
* (2) говорит о том, чего он не слышал, как о том, чего он не слышал;
* (3) говорит о том, чего он не чувствовал, как о том, чего он не чувствовал;
* (4) говорит о том, чего он не познавал, как о том, чего он не познавал.
Таковы четыре благородных заявления».
АН 4.252
Татия вохара сутта: Заявления (III)
редакция перевода: 25.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре низменных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]
* (1) говорит о том, чего он не видел, как об увиденном;
* (2) говорит о том, чего не слышал, как об услышанном;
* (3) говорит о том, чего он не чувствовал, как о почувствованном;
* (4) говорит о том, чего он не познавал, как о познанном.
Таковы четыре низменных заявления».
АН 4.253
Чатуттха вохара сутта: Заявления (IV)
редакция перевода: 28.09.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 613"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре благородных заявления. Какие четыре? [Это когда человек]
* (1) говорит об увиденном как об увиденном,
* (2) говорит об услышанном как об услышанном,
* (3) говорит о почувствованном как о почувствованном,
* (4) говорит о познанном как о познанном.
Таковы четыре благородных заявления».