Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 477
Перейти на страницу:
четыре?

* (1) Есть тёмная камма с тёмным результатом.

* (2) Есть яркая камма с ярким результатом.

* (3) Есть тёмная-и-яркая камма с тёмным-и-ярким результатом.

* (4) Есть ни тёмная, ни яркая камма, с ни-тёмным-ни-ярким результатом, ведущая к уничтожению каммы.

Таковы четыре вида каммы, провозглашённые мной после того, как я реализовал их самостоятельно прямым знанием».

АН 4.233

Виттхара сутта: Подробно

редакция перевода: 20.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 601"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре вида каммы, провозглашённые мной после того, как я реализовал их самостоятельно прямым знанием. Какие четыре?

* Есть тёмная камма с тёмным результатом.

* Есть яркая камма с ярким результатом.

* Есть тёмная-и-яркая камма с тёмным-и-ярким результатом.

* Есть ни тёмная, ни яркая камма с ни-тёмным-ни-ярким результатом, ведущая к уничтожению каммы.

(1) И что такое, монахи, тёмная камма с тёмным результатом? Вот некий человек задействует болезненный телесный волевой формирователь, болезненный словесный волевой формирователь, болезненный умственный волевой формирователь{368}. Вследствие этого он перерождается в болезненном мире. Когда он перерождается в таком мире, его касаются болезненные контакты. Когда его касаются болезненные контакты, он испытывает болезненные чувства, всецело болезненные, как в случае с существами ада. Это называется тёмной каммой с тёмным результатом.

(2) И что такое яркая камма с ярким результатом? Вот некий человек задействует не-болезненный телесный… словесный… умственный волевой формирователь. Вследствие этого он перерождается в не-болезненном мире. Когда он перерождается в таком мире, его касаются не-болезненные контакты. Когда его касаются не-болезненные контакты, он испытывает не-болезненные чувства, всецело приятные, как в случае с дэвами сверкающего великолепия{369}. Это называется яркой каммой с ярким результатом.

(3) И что такое тёмная-и-яркая камма с тёмным-и-ярким результатом? Вот некий человек задействует и болезненный, и не-болезненный телесный… словесный… умственный волевой формирователь. Вследствие этого он перерождается в мире, который и болезненный и не-болезненный. Когда он перерождается в таком мире, его касаются и болезненные и не-болезненные контакты. Когда его касаются и болезненные и не-болезненные контакты, он испытывает чувства, которые и болезненные и не-болезненные, смешанные удовольствие и боль, как в случае с человеческими существами, некоторыми дэвами, а также некоторыми существами в нижних мирах. Это называется тёмной-и-яркой каммой с тёмным-и-ярким результатом.

(4) И что такое ни тёмная, ни яркая камма, с ни-тёмным-ни-ярким результатом, ведущая к уничтожению каммы? Намерение отбросить камму, которая тёмная, с тёмным результатом; намерение отбросить камму, которая яркая, с ярким результатом; намерение отбросить камму, которая и тёмная и яркая, с тёмным-и-ярким результатом — вот что называется ни тёмной, ни яркой каммой с ни-тёмным-ни-ярким результатом, ведущей к уничтожению каммы{370}.

Таковы, монахи, четыре вида каммы, провозглашённые мной после того, как я реализовал их самостоятельно прямым знанием».

АН 4.234

Сонакайяна сутта: Сонакайяна

редакция перевода: 22.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 602"

(сутта идентична предыдущей АН 4.233, но здесь иное вступление и Будда обращается к некоему брахману):

И тогда брахман Сикхамоггаллана подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом. И затем, сидя рядом, он сказал Благословенному:

«В прежние дни, Мастер Готама, давным-давно, ученик брахмана Сонакайяны подошёл ко мне и сказал: «Отшельник Готама предписывает прекращение всякой каммы, он проповедует аннигиляцию мира. Это мир, почтенный, имея камму своей сущностью, продолжается посредством осуществления каммы».

«Брахман, я не припоминаю даже того, чтобы видел когда-либо ученика брахмана Сонакайяны. Так как же тогда могла бы произойти эта беседа? Брахман, есть четыре вида каммы, провозглашённые мной после того, как я реализовал их самостоятельно прямым знанием. Какие четыре?…

АН 4.235

Патхама сиккхапада сутта: Правила тренировки (I)

редакция перевода: 22.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 603"

(сутта идентична АН 4.233, но здесь по-другому объяснены пункты 1 и 2):

(1) И что такое тёмная камма с тёмным результатом? Вот некий человек уничтожает жизнь, берёт то, что не дано, пускается в неблагое сексуальное поведение, лжёт, употребляет спиртное, вино, одурманивающие вещества, что являются основой для беспечности. Это называется тёмной каммой с тёмным результатом.

(2) И что такое яркая камма с ярким результатом? Вот некий человек воздерживается от уничтожения жизни… употребления спиртного… Это называется яркой каммой с ярким результатом.

АН 4.236

Дутия сиккхапада сутта: Правила тренировки (II)

редакция перевода: 22.09.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 604"

(сутта идентична АН 4.233, но здесь по-другому объяснены пункты 1 и 2):

(1) И что такое тёмная камма с тёмным результатом? Вот некий человек забирает жизнь своего отца, забирает жизнь своей матери, забирает жизнь араханта, с умом, полным ненависти, проливает кровь Татхагаты, и создаёт раскол в Сангхе. Это называется тёмной каммой с тёмным результатом.

(2) И что такое яркая камма с ярким результатом? Вот некий человек воздерживается от уничтожения жизни, воздерживается от взятия того, что не дано, воздерживается от неблагого сексуального поведения, воздерживается от лжи, воздерживается от сеющей распри речи, воздерживается от грубой речи, воздерживается от пустой болтовни, не имеет влечений, доброжелательный, придерживается правильных воззрений. Это называется яркой каммой с ярким результатом.

АН 4.237

Арьямагга сутта: Благородный путь

редакция перевода: 22.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 604"

(сутта идентична АН 4.233, но здесь по-другому объяснены пункт 4):

(4) И что такое ни тёмная, ни яркая камма, с ни-тёмным-ни-ярким результатом, ведущая к уничтожению каммы? Правильное воззрение, правильное устремление, правильная речь, правильные действия, правильные средства к жизни, правильное усилие, правильная осознанность, правильное сосредоточение: вот что называется ни тёмной, ни яркой каммой с ни-тёмным-ни-ярким результатом, ведущей к уничтожению каммы.

АН 4.238

Бодджханга сутта: Факторы просветления

редакция перевода: 22.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 605"

(сутта идентична АН 4.233, но здесь по-другому объяснены пункт 4):

(4) И что

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: