Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 267
Перейти на страницу:
вазоны.

– Мы едем в дом моего отца! – отрешённо пробормотала Уортли, – Мы едем в мой … дом!

Снисходительно дёрнув бровью в очередной раз, сержант вновь откинулся на спинку своей скамьи, скрестив при этом на груди руки. Как оказалось, волнение его собеседницы целиком и полностью возникло вследствие внутренних ностальгических переживаний, к которым сам Фратт имел весьма скептическое отношение.

Куда больше сержанта волновала возникшая ситуация в целом. Если глашатай не врал и всё происходящее не жалкий фарс политических игр, то даже ему следовало бы задуматься о том, как обернуться события в конечном итоге. Пусть сейчас его главной задачей является препровождение Кэтлин Уортли в Нотт, но уже завтра всё может в корне изменится.

Ничуть не меньше Фелтона тревожило и упоминание капитаном Хейлом о леди Этьен, ведь лишь только услышав её имя, провожатый всё же решил несколько отступить от намеченного плана. Даже не догадываясь об изменениях в жизни вчерашней госпожи полковника, Фратт томно предвкушал с ней скорую встречу и даже не представлял, какой она будет.

Откровенно говоря, череда событий, произошедших во время его последнего путешествия, заставляла Фелтона серьёзно задуматься. Прояви он чуть больше внимания, не воспринимай данное генералом задание как скучную рутину, то наверняка бы не заплутал в том лесу, не вышел бы к Бирну и не стал бы участником развернувшихся событий.

Тем не менее, случилось так, как случилось. Здесь и сейчас, сержант гвардии вместе со своей спутницей стремительно приближались к некоему поместью Руд, о котором так волнительно упомянула Кэтлин. Что ждало их обоих впереди, не знал ни сам Фелтон, ни Кэтлин, хоть последняя всё же немного, но могла предположить о дальнейших событиях.

Тем временем, вереница из повозок уже въехала во внутренний дворик внушительных размеров поместья, чьи высокие соборные своды, как бы невзначай, намекали на высокий титул того, кто имел честь в нём поселиться. Обогнув наполненный стоячей водой фонтан, процессия из карет в конечном итоге остановилась у широких ступеней поместья.

– Руд! – еле слышно пробормотала Кэтлин, чьё лицо застыло в гримасе абсолютного отчаяния.

Не спуская взгляда со своей спутницы, Фратт не спешил демонстрировать своих эмоций, которые, казалось, отступили на задний план. Вслушиваясь в происходящее на улице, сержант гвардии пытался определить число и расположение всех собравшихся во внутреннем дворике людей, ведь все они, так или иначе, могли представлять опасность его миссии.

– Леди Марджерри! – донёсся воодушевлённый голос капитана Хейла по ту сторону дверцы, – Моё почтение!

Не успели стихнуть благоговейные нотки голоса коменданта, как прильнувшая к окну леди Уортли тотчас изменилась в лице. Увидев, как худощавый старик в капитанском фраке, хромая, сближался с высокой белокурой дамой, Кэтлин тотчас вспомнила, как Уэйт Салазар рассказывал ей о её новоиспечённых родственников, что нарекли себя Уортли.

Сжав кулаки в приступе бессильной ярости, Кэтлин инстинктивно коснулась ладонью груди, где когда-то свисало трио могущественных осколков. Сейчас же, силы покинули её тело, почти так же, как она покинула своих друзей, променяв их на могучее величие, которое должно было вдохнуть силы в её, как она считала, новую жизнь.

Тяжёлые воспоминания в очередной раз хлынули в сознание графини, которая чувствовала, как судьба буквально изматывала её самообладание до предела. Распалившаяся ярость была вынуждена подчиниться рамкам, а боль утраты и обиды минувших дней, нещадно грызли душу белокурой леди, оставляя неприятное послевкусие отчаяния на губах.

– Давай уже … – совсем рядом донёсся басистый голос запыхавшегося Морелия, – … открывай давай!

Ещё миг и тонкая дверца кареты с глухим шорохом отворилась, пролив алый закат в тёмную обитель прибывшей процессии. Инстинктивно зажмурившись, Кэтлин не спешила покидать купе кареты, но того и н требовалось, ведь первым наружу поспешил выйти Фратт.

Искусно сменив повязку на глазах, сержант огляделся по сторонам, тут же приметив всё то, к чему внимательно прислушивался, находясь внутри кареты. Вереницу повозок действительно окружал небольшой отряд вооружённых гвардейцев, а единственное, чего не услышал Фратт, так это гурьбу безропотных слуг, что толпился у входных ворот.

– Госпожа … – неуверенно пробормотал старший Бриман, украдкой вглядываясь в мрачную обитель гостьи, – … леди?

Преградив путь Морелию, Фелтон искоса посмотрел на его испотевшееся лицо, после чего быстро перевёл взгляд на парочку высокородных господ, спускавшихся по лестнице. Сопровождая высокую белокурую госпожу, капитан Хейл что-то увлечённо рассказывал ей, то и дело, указывая рукой на карету, где всё ещё сидела леди Уортли.

– Пожалуйста, господин Фратт! – вновь заговорил Бриман, – Леди Этьен лично поручила мне следить за всем …

Резко стихнув на полуфразе, Морелий надеялся на то, что высокий мужчина в сержантском кителе поймёт то, о чём он решил смолчать, однако, вопреки ожиданиям губернатора, Фелтон даже не обратил на пухлого мужчину и толики своего внимания. Разглядывая спускавшуюся по ступеням леди, Фратт не мог не отметить её удивительного сходства с Кэтлин.

Откровенно говоря, незнакомка не просто смахивала на его подопечную чертами, а, казалось, целиком и полностью походила на неё. Волнистые белокурые локоны праздно свисали с плеч, поблескивая в лучах алого заката, а зелёные глаза впились трепетным взглядом в карету, где сидела та, чтоотличалась от неё разве что годами и обезображенным лицом.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 267
Перейти на страницу: