Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 267
Перейти на страницу:
class="p1">Тем временем раскачивающаяся в такт движения повозка действительно начала тормозить. И хоть Хаттон не мог видеть происходящего по ту сторону плотно занавешенных окошек, всё же, даже несмотря на это, он прекрасно понимал, что за столь короткий промежуток времени даже самые быстрые скакуны не смогли бы домчать ни до Райтона, ни до Нотта.

– Мы не в столицы, ведь так! – предположил Хаттон, чей голос стал менее приветливым, – Мы не можем быть в Райт…

– Не в столице! – прервав собеседника, Дольф отрицательно покачала головой, – Но не волнуйтесь, мы тут ненад…

Не успел помощник главы «тайной экспедиции» закончить свою мысль, как Дольф резко дёрнулся к двери, едва не снеся её с петель. Жуткой болью в глазах адъютанта отозвалась встреча с ярким дневным светом, что, после мрачной обители сира Уоррана, буквально выжигал ему сетчатку.

– Куда же вы? – как ни в чём не бывало, бросил вдогонку Дольф, которого происходящее, казалось, не удивило вовсе.

Не мешкая, Хаттон хотел было вслепую броситься прочь, но две пары крепких мужских рук одновременно схватили его предплечья, в то время как за спиной послышался стремительно приближавшийся стук семенящих каблуков. Ещё миг и грубая ткань холщового мешка обвила лицо адъютанта, вновь вернув его в царство мрака.

– Везите его в Лоратт! – буркнул Дольф, чей голос вновь обрёл привычные холодные нотки.

– Будет исполнено, господин! – отозвался мужской голосов, владелец которого крепко держал капитана за правую руку.

Пытаясь сохранять самообладание, Хаттон хотел было отсыпать добрую порцию угроз и оскорблений, но в последний момент передумал. Как бы то ни было, но если «тайной экспедиции» необходима его скромная персона, то, разумеется, они её получат несмотря ни на что.

Мысленно прокручивая фантомные образы последних событий, Нолан не то что не пытался их вспомнить, напротив, казалось, жаждал забыть всё то, что знал и слышал за последние недели. Готовясь к худшему из возможных событий, адъютант командующего армией успокаивал себя тем, что едва ли даже сам Хамон осмелиться навредить ему.

Сделав глубокий вдох, адъютант хотел было пошевелить рукой, но проверить силу хвата своих пленителей не успел. В последний момент нечто больно кольнуло Хаттона в шею, и, прежде чем тот успел что-то понять, тело немолодого мужчины обессиленно рухнуло навзничь.

** *

Вечерело. Истекая кровавым закатом, уставшее солнце тяжёлой поступью клонилось ко сну, медленно, но верно уползая за линию морского горизонта. Фривольные бризы, гулявшие вдоль побережья портового города Ньют, то и дело, врывались на его окраины, неся на своих плечах ароматы свободы, коей так не хватало его жителям.

Тем временем, со стороны большой земли, столицу региона Граллфос неспешно вкатилась вереница из трёх походных дилижансов. Запряжённые парой лошадей кареты с глухим стуком мчались по каменной мостовой, что с обеих сторон была обставлена высокими вазонами с чудесными цветами.

На уложенном резным камнем постаменте, возвышались небольшие фонтанчики. Окруженные, местами потрескавшимися фигурами каменных птиц, вымощенные мозаикой пиалы уже давным-давно иссохли и ныне представляли собой разве что нишу для мусора, который местные жители не стеснялись туда бросать.

– Ньют … – еле слышно пробормотала Кэтлин, отодвинув шторку с окна в дверце кареты, – … дом!

Уставившись мечтательным взглядом в сторону до боли знакомых мест, леди Уортли, казалось, совсем позабыла обо всех случившихся с ней перипетиях. Отступили на задний план и тревога, и волнение, отчего Кэтлин даже позабылось её состояние здоровья, которое вид имело безобразный и откровенно пугающий.

Однако, вопреки всему, у графини всё же был тот, кто, может и не хотел, но всё же был готов позаботиться обо всех трудностях. Сидя напротив, на соседней, ушитой бархатом, скамье, высокий мужчина с небрежно накинутым на плечи кителем гвардейского сержанта, бесцельно глядел в потолок, где раскачивалась маленькая тусклая лампадка.

– Неужели это «эжен»?! – вдруг воскликнула Уортли, едва не подскочив с места, – О, мой драгоценный сад!

Растянувшись в доброй ностальгической улыбке, Кэтлин не заметила, как в её глазах встали крупные слёзы. Смешавшись с кровавыми подтёками, алые капли поползли по щекам, оставляя за собой мокрые солёные дорожки, неприятно стягивавшие и без того натерпевшуюся кожу.

– Мы едем в поместье Руд! – резко изменившись в лице, прошептала Кэтлин, – Фамильное поместье дома Уортли!

Голос графини прозвучал откровенно траурно, и даже сам Фелтон Фратт, что до сего момента проявлял невероятное хладнокровие ко всем происходящему, в этот раз опустил взгляд на собеседницу. Слегка приподняв бровь, провожатый белокурой леди безмолвно вглядывался в её лицо, надеясь, что там пояснит о причинах своего волнения, но она молчала.

– Есть причины для опасения?! – коротко буркнул Фратт, впервые посмотрев на пробегающие в окошке

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 267
Перейти на страницу: