Шрифт:
Закладка:
Я очень тебя люблю и непременно сделаю все, что в моих силах, чтобы все эти планы осуществились.
Наутро, стоя перед почтовым ящиком, Клара все же заколебалась – она колебалась недолго, всего несколько мгновений, а потом все же отправила письмо. Но сомнения терзали ее: правильно ли она поступила? Среди ночи она была абсолютно в этом уверена, но сейчас былая уверенность прошла; Кларе вообще всегда не хватало уверенности в себе. Хотя она отлично понимала, что порой просто необходимо проглотить собственные сомнения, точно противное лекарство. Или, например, попробовать заставить себя стать похожей на Черчилля – он же заставил себя во время войны вытащить изо рта свою вонючую сигару и, собравшись с силами, сдвинул страну с места. То, что она опустила письмо со своими соображениями, своего «голубя мира», в щель почтового ящика, возможно, и не даст никаких результатов, но она, по крайней мере, предприняла весьма решительную попытку.
Теперь уж пусть сама Джуди решает, как ей быть дальше.
А еще Клара послала письмо миссис Мэрилин Адамс, матери Майкла, вложив в конверт листок с отпечатком слов, написанных на стене паба рукой ее сына. Она надеялась, что это принесет Мэрилин хоть капельку утешения.
Глава сорок пятая
Совет графства Саффолк
9 августа 1949 г.
Дорогая мисс Ньютон!
Весьма сожалеем, но вынуждены вам сообщить, что у нас возникли серьезные сомнения в том, что вы и впредь способны оставаться на посту заведующей детским домом «Шиллинг Грейндж» в Лавенхэме.
Пожалуйста, будьте добры явиться на заседание нашего суда, которое состоится 28 августа в 10.30 утра в ратуше Бери-Таун, где будет продолжено обсуждение данного вопроса. Просим вас также предоставить любые свидетельства, способные, по вашему мнению, подтвердить вашу компетентность и готовность по-прежнему находиться на данном посту.
Совет, разумеется, также предоставит свидетельства, подтверждающие его сомнения.
«Серьезные сомнения»? Клара несколько раз перечитала это письмо, каждый раз испытывая как бы удар ножом прямо в сердце. Она не способна «оставаться на посту»? Да ведь это же самое настоящее увольнение! Полноценный блицкриг, молниеносное уничтожение всего того, что стало ей так дорого. Она отдала детскому дому «Шиллинг Грейндж» всю себя – и теперь ей сообщают, что она сделала это недостаточно хорошо.
Мисс Бриджес принесла меренги, чтобы хоть чем-то подсластить нанесенный Кларе удар.
– Так от меня хотят избавиться? – напрямик спросила Клара.
– Вряд ли они этого так уж хотят… – Мисс Бриджес не договорила и, открыв окно, стала обмахиваться платком. То ли ей действительно было жарко, то ли она просто растерялась и не знала, что говорить дальше. Впрочем, Кларе было все равно: пусть и мисс Бриджес немножко помучается.
– Скажите, я уже потеряла свое место?
– Не похоже. – Однако голос мисс Бриджес и выражение ее лица свидетельствовали об обратном.
– Но вполне могу потерять?
– Ну, в общем, да, – призналась мисс Бриджес. – Но такое мне довелось видеть всего один раз… – Она помолчала. – Ну, может, два. И те, кого уволили, были очень плохими людьми. Это проявлялось, например, в особой жестокости по отношению к детям или в краже продуктов. В общем, в подобных вещах.
– Я не понимаю… Я что-то делала неправильно?
На самом деле все она понимала. Ей просто хотелось, чтобы мисс Бриджес сама и вслух объяснила ей это.
– В общем, все это из-за Питера. В Совете очень не понравилась твоя реакция на эту… необычную историю. Недопустимо препятствовать свиданиям ребенка с его живыми родственниками – какова бы ни была причина твоего личного недовольства этим. Вы же прекрасно знаете, как им всем хочется, чтобы детей-сирот немедленно разобрали родственники или приемные родители. Это самая главная цель нашей работы.
– Несмотря на историю с Морин? Несмотря на отказ Билли и Барри жить в приемной семье? Несмотря на эту кошмарную «бабушку» Терри?
– Да, именно так. Несмотря на все это.
Мисс Бриджес снова долго вглядывалась в текст письма, потом спросила:
– Вас назначенный день устраивает?
А что она скажет, если Клара ответит «нет»?
– Наверное.
Вряд ли это настолько срочный вопрос, если они любезно предоставляют ей почти три недели на размышления.
– Дети как раз уедут на каникулы, их не будет целых две недели, так что время выбрано на редкость удачно, – заметила мисс Бриджес.
Ничего удачного в этом нет!
– Значит, вы сможете побыть здесь и эти несколько последних недель?
– А если члены Совета больше не захотят меня здесь видеть?
Мисс Бриджес, которая всегда была для Клары доброй наставницей, вдруг потеряла терпение.
– Ну, в таком случае у вас ведь найдется, куда поехать? Например, к этой вашей милой подруге, о которой вы так часто упоминаете. Джуди, кажется? Вы ведь сможете на время у нее остановиться, не так ли? Ну-ну, выше нос, мисс Ньютон!
* * *
Дети уезжали на каникулы в Лайм Реджис. Там в большом доме будут жить сироты, собранные со всей страны. Собственных чемоданов у ее ребят, конечно, не было, а Клара так и не сумела вовремя «пробить» в Совете свою просьбу о детских чемоданах. Айвор, наверное, мог бы чем-то помочь, но они по-прежнему не разговаривали. И тут весьма кстати подвернулся сэр Маннингс, с которым Клара случайно встретилась на верхней дороге. Сэр Маннингс пообещал одолжить ей несколько чемоданов и прибавил, что уж такую-то малость он в состоянии для них сделать.
– Я слышал, у вас возникли проблемы, дружище? – спросил он.
Интересно, кто ему сказал? Может, Джулиан?
– Не падайте духом. Я каждый день вижу, как ваши дети проходят мимо моего дома, улыбаясь во весь рот и галдя, как чайки, и у меня сразу на сердце теплеет. А раньше они мне всегда напоминали похоронную процессию в этих своих грязных черных капюшонах. Сплошной мрак и обреченность! Вы все там совершенно переменили.
– Надеюсь, что члены Совета тоже это заметят.
– Странные заведения, эти местные советы. – Сэр Маннингс поморщился. – Им, точно лошадям, непременно нужно сразу показать, кто тут хозяин.
* * *
Вечером накануне отъезда детей Клара приготовила рагу с ветчинной рулькой, самое любимое блюдо Пег, и блюдо было встречено на ура. А еще Анита Кардью принесла немного рассыпчатого яблочного печенья с корицей собственного изготовления, а также мятного печенья, присланного ее родственниками