Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Открытое сердце - Чарли Грин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 144
Перейти на страницу:
с важным разговором, сулившим ответственность и тяжелые решения.

— Я хочу напомнить тебе о приоритетах. Если что-нибудь случится на глубине, и нужно будет делать выбор, то спасай самое главное, — с этими словами она ловким движением, которое заметил только я один, убрала футляр с кристаллом обратно в сумку, висящую на поясе у Элисон.

Показав большой палец вверх в качестве одобрения и улыбнувшись до ушей, я вскочил на ноги и произнес, — пора трогаться! А не то в туалет жутко хочется.

— Мы так не сможем, — отчаянно, словно перед петлей виселицы, сказал Финдли и попятился назад.

— Ууээ, — выдохнул я, закатив глаза, — этот мужик сломанная шарманка, не так ли?

Есть один надежный способ борьбы со страхом. Страшная субстанция, подчиняясь воле энергика с вытянутыми вперед руками, поплыла вверх, огибая перепуганных людей с обеих сторон. Сомкнувшись в нескольких лонах от, готового броситься наутек перепуганного Финдли, жидкость начала стекать вниз, толкая всех к озеру.

— Гражданских в кольцо, всем быть начеку, — отдала распоряжение Лиана. Биороиды тут же, следуя указанию, сформировали защитный периметр вокруг участников операции.

— Вперед! — весело прокричал я, — домой! К сериалам! — и бодро зашагал в кислоту, которая услужливо расступалась под натиском СС, идущего впереди.

Так шаг за шагом, разношерстная группа ученых и солдат полностью погрузились в разрушающее вещество, которое образовало купол над их головами. Поскольку тоннель не имел высоких потолков, давление не сильно обременяло своим присутствием, несмотря на вполне солидное количество участников. К тому же работники сбились в одну крохотную горстку, как только кислотное озеро оказалось над головой. Бедолаги! Их заставили спускаться в смертельную ловушку, не предоставив право на выбор. Перспектива оказаться дома в целости и невредимости казалась полностью потерянной, а на их лице отражался лишь непреодолимый ужас перед смертельной угрозой, окружавшей отряд со всех сторон. Совсем другое отношение к сложившейся ситуации имели биороиды, смело держащие в руках винтовки, готовые к любым непредсказуемым событиям. Ни страшная субстанция над головой, ни лабиринт, ни даже фантомная энергия, все еще время от времени сотрясавшая стенки тоннеля, не могла поколебать дух могучих солдат. А Финдли, на которого было без слез смотреть нельзя, еще жаловался на потраченные зря налоги.

Спустя небольшой промежуток времени пол перестал вести нас вниз, и наконец-то под ногами образовалось плато. Радость этого события не могла ни сказаться на общем самочувствии работников КИЗО.

— Мистер Джек, сэр, можем ли мы как-нибудь облегчить ваш труд? — робко спросила меня глава комплекса, Алисия, отдувающаяся, судя по всему, за всех, — может быть, нам стоит пригнуться?

— Хммм, — задумчиво протянул я, — вы могли бы постараться поменьше дышать. Как вон эти ребята.

Ткнув пальцем в идущего в начале отряда биороида, я оголил самодовольную улыбку, как бы намекая на немой вопрос «а вам слабо?». Действительно, большую часть моих усилий занимало не удержание купола над головой, а подача кислорода, крохи которого приходилось собирать по углам и ямам, попадающимся нам по мере продвижения вперед. И никто из людей не обратил внимания на то, что ни один из биороидов не сделал ни единого вдоха с начала погружения.

Ну да ладно. В целом поход не отнимал энергии даже близкой к тому, чтобы начать беспокоиться. С такими затратами я мог бы шагать декатию. Но, надеюсь, не придется. Не знаю, сколько прошло времени или расстояния, прежде чем мы уперлись в первую развилку.

— Здесь необходимо взять вправо, — сообщила Алисия, как только увидела два тоннеля впереди, — дорога, ведущая налево, идет к первой площадке. А центральная упрется во вторую через килон или около того.

— Значит, направо… — сделал я единогласный вывод и повел команду по озвученному направлению.

К всеобщему сожалению, новый тоннель снова потянул нас вниз и давление впервые начало сказываться на спине. Виду я не показывал, дабы не пугать и без того измученных работников, но вывод напрашивался сам собой. Впереди большое помещение, заполненное до краев кислотой. Думаю, никто не обратил внимания и на пузырьки, время от времени появляющиеся на стенках спасительного купола, и это не пузырьки воздуха, которые постоянно подавались внутрь с помощью управления энергией. Преодолев еще какое-то расстояние, обстоятельства вынудили сделать небольшую остановку. Сев на холодный грунт в позе лотоса, я уставился в непроглядную густую желтую краску, безмолвно огибающую островок безопасности.

— Что случилось? — шепнула на ухо обеспокоенная наставница.

— Надо подумать, — ответил я ей, не отрывая взгляда от стены смертельной жидкости, — впереди проблемы.

От слова «проблемы» встрепенулась вся команда, и возгласы, «что произошло» зазвучали у нас за спинами.

— Какие проблемы? Завал? — Лиана тоже уставилась в непрозрачную субстанцию, в надежде увидеть неведомое препятствие.

— Наоборот, открытая площадка, — также туманно произнес я в ответ.

— Давление? — попробовала она снова угадать причину остановки.

— Нееет, — хитро протянул я женщине, не особо вникающей в физику, судя по всему, — вокруг нас что-то плавает.

Все работники КИЗО сразу замолчали и начали нервно оглядываться по сторонам.

— Что-то большое. Пока мы в тоннеле, пузырь закрывает практически весь проход. Не развернуться. Но как только выйдем на открытое пространство, игра поменяется. Во всяком случае мне так кажется.

— Что это может быть? — в голосе командира тоже зазвучало беспокойство.

Существо, которое огибало пузырь со всех сторон, похоже напоминало огромного угря или вроде того. Длинное гибкое тело змеи и ласта на конце хвоста. Прикасаться к куполу оно не рисковало, до нынешнего момента и лишь вскользь проплывало мимо, ждав своего момента. Хотя, может быть, мне просто кажется, и на самом деле оно всего лишь интересовалось неведомому гостю. Но так уж получается, что дикие существа на Катрине до сих пор были настроены к человеку довольно агрессивно.

— Ничто не может жить в ииревой кислоте, — чуть ли не заикаясь сказал ученый, — она растворяет органику.

— Да ну, — ехидно повернулся к нему я, — хотя может ты и прав. Сейчас узнаем.

Встав на ноги и отряхнувшись, я твердо направился к расширению.

— Погоди мику, — схватила меня за руку Лиана, — у тебя хоть есть план?

— Эммм, нет, — честно ответил я. Ее порицающий взгляд впился в горе-спасителя, словно назойливый комар, — что? Обычно, я бы сходил на разведку, узнал, что к чему. Но в этот раз так сделать не получится. Поэтому идем все вместе. Единственное, что могу сказать, слушаем поступающие команды и выполняем их беспрекословно, — добавил я уже на всех присутствующих.

В ту же деку весенним градом посыпались угрозы и оскорбления, нравоучения и критика. «Как так можно? Рискуешь жизнями! Этот клоун нас всех убьет!» — последнее сказал Финдли.

Однако, купол находился под управлением одного человека, а

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Чарли Грин»: