Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Открытое сердце - Чарли Грин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 144
Перейти на страницу:
звуком чемодана, упавшего с пятого этажа, я приземлился на крышу кабины, лишь слегка подогнув ноги. Рядом через мгновение оказалась Элисон, приземлившись вообще бесшумно, словно кошка.

— Эл, а почему ты не вернула ботинки? — с интересом спросил я.

Помедлив немного, будто пытаясь понять, сколько ответов может быть у настолько очевидной вещи, девушка показала, — «они мои», — а затем достала винтовку со спины и сделала несколько выстрелов в пол, — «буду долго носить», — и, наступив на место попадания зарядов, тут же провалилась вниз, внутрь кабины.

— «А действительно? Почему она должна была вернуть и ботинки вместе с одеждой?» — раздался вопрос в голове, с которым я и последовал за биороидом.

Двери лифта, в этот раз открытые силой моей напарницы, вывели нас в просторное светлое помещение, в котором находилась различная бурильная техника. Место напоминало больше гараж, нежели лабораторный комплекс. Конечно, спорткары скорее всего здесь не тюнинговали. Вместо них в просторном помещении хранилась различная гусеничная техника, с огромными бурами спереди, небольшие вилочные погрузчики и куча ручного землеобрабатывающего оборудования. Гладкий бетонный пол под небольшим углом уходил вниз, прямо к массивным гидроизоляционным воротам, у которых нас и ждала разношерстная команда.

— Взяла? — первым делом спросила Лиана у только что прибывшей подчиненной. И сразу же получила удовлетворительный кивок. Эл достала из своей сумки на поясе небольшой металлический футляр, в котором могли бы уместиться разве что часы или сережки. Очень дорогие сережки, так как от него не сводили глаз все без исключения работники комплекса, — молодец, отличная работа.

— Джек, — повернулась она ко мне, — возьми. Я подобрала кое-что в кладовой специально для тебя. Наставница протянула небольшой сверток с коричневым слитком внутри.

— Ууу, шоколад! — обрадованно выхватил я гостинец и мигом откусил половину.

— Нет, — улыбнулась она, — это высокоэнергетический батончик, только для людей.

— На вкус как пластилин, — изо всех сил пытаясь разжевать полученное угощение, сказал я, — шоколада там точно не было?

— Этого количества тебе должно хватить надолго, — добавила женщина, не обращая внимания на предоставленный комментарий.

Где-то на поверхности снова произошел удар и пол под ногами опять заходил ходуном. Хотя все же расстояние и толща земли приглушали последствия разрушения комплекса, поэтому беда казалась оставленной далеко позади. Но не все присутствующие разделяли такое мнение.

— Может быть, нам пора выдвигаться? — сварливо сказал мистер Финдли. Лиана положительно кивнула и один из биороидов скрылся за дверью с надписью «пост охраны», которая была встроена в боковую стену помещения уже у самых ворот. На потолке замаячил сигнальный огонь и зазвучал противный писк сдающего назад погрузчика, привлекающие внимание к медленно раздвигающимся в стороны герметичным дверям. За воротами нас ждала настоящая земля, а именно пещера с идеальной геометрией и волнистыми стенами, которые намекали о ее искусственном происхождении. А также кромешная тьма, начинавшаяся в нескольких десятках лонов от ворот.

— Кто знает, как далеко идет этот туннель? — озвучил я на всех участников похода.

— Он имеет много развилок, ведущих к девяти площадкам добычи руды. Самая дальняя, если мне не изменяет память, в семи килонах от нас, — ответила женщина в строгом костюме.

— А какая из девяти ближе всех к поверхности? Мисс..? — наличие в команде мало-мальски знающего человека могло сильно облегчить задачу.

— Эвердин, Алисия Эвердин, исполняющая обязанности директора КИЗО. Ближе всех к поверхности карьер, собственно, он находится на поверхности, но мы не знаем, уцелел ли проход после затопления.

— Вот и выясним, — обрадовался я, — дорогу помните?

— Ээээ, — стеснительно начала она, — честно говоря, я там никогда не бывала. Но карту знаю наизусть.

— Дак нам только карта и нужна, не так ли, командующая? — подмигнул я, стоявшей рядом Лиане.

— Всем гражданским в центр, СС впереди, 42й закрываешь, — упорядочила нас командир, — выдвигаемся!

— Но Джек не успел сходить по-маленькому! — нарочно включил я ребенка, на что серьезная наставница лишь толкнула в спину с непреклонным «вперед».

Работники комплекса, боязливо поглядывая в темноту, сгруппировались в центре тоннеля, а биороиды взяли их в кольцо. Таким строем, словно беженцы, спасающиеся от нападения варваров, мы потихоньку и побрели вглубь.

Тоннель неумолимо вел отряд вниз, что конечно же давило на психику работников, лица которых с каждым шагом становились все печальнее. Сухой, застоявшийся воздух, с трудом наполнял легкие, а полная тишина не давала расслабиться. Единственным источником света служили фонари, которые работники предусмотрительно захватили с собой из гаража, а биороидов выручали визоры, опущенные на глаза.

— Песни петь будем? — я вообще единственный, кто не давал тишине сомкнуться вокруг нас. Все остальные, словно камней в рот набрали, ну или чего-то похуже. Поговорить с Элисон тоже не получалось, строгая начальница не позволяла ее отвлекать. Хотя кого мы в глухом тоннеле опасались, было выше моего понимания. Полтергейста, может быть…

И вот, через четверть хрона команда работников КИЗО наконец уперлась в главную проблему похода. Тоннель резко уходил вниз, насколько далеко видно не было, так как желтая жидкость полностью затопляла проход.

— Вот и пришли, — сказал один из работников, мужчина в научном костюме.

— Да, похоже вы правы, мистер Форес, — подхватила Алисия, и все, без исключения, фонари направили свой свет на гладкую поверхность.

— Ииревя кислота, разъедает органику за считанные мики, — словно объясняя школьникам на уроке, произнес Форес. — Металл, синтетику, сложные химикаты, даже стекло, — повернув голову к отряду и внимательно изучив присутствующих, добавил он.

— Будут ли эти мики считанными для человека, которому выльют ведро на голову этой бурды? — как бы невзначай озвучил я вопрос, пока снимал свои ботинки у самого края кислотной лужи. Аккуратно поставив их рядом с собой, я сел на землю и, представив себе лазурный берег Франции, мечтательно уставился в пустоту.

— Ну что скажешь, солдат? — Лиана с Элисон уже стояли за спиной, — сможешь ты нас довести до другого берега?

— Постараюсь, — как можно более обнадеживающе ответил я, не поворачивая головы в их сторону.

— Послушай, старый план еще в силе… — начала она, но про коллективное самоубийство слушать совсем не хотелось.

— Просто дай спокойно посидеть, добрая женщина, пару дек. Надо изучить субстанцию и сконцентрировать мозг, — оборвал ее я.

Командир явно хотела еще немного поспорить, но не стала и с суровым видом вернулась к людям, которые тревожно поглядывали на парня без ботинок и перешептывались между собой. — Какого черта он там делает? — доносилось сзади.

— «Вот же неудачники», — хитро скорчив физиономию, подумал я, доставая из кармана ранее подаренный недоеденный гостинец.

— «Ты голоден?» — Эл присела рядом, беспокойно наблюдая за поглощением энергетического батончика.

— Уперь нет, — заверил ее я, — ты хэ слыала шетеньку. Та штуха алжна зрядить мя для полета в космос.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Чарли Грин»: