Шрифт:
Закладка:
Голоса.
— ...ты уверена... болт в него... безопасность, чем жалость...
С огромным усилием Лукан встал на колени. Он глубоко вздохнул и снова открыл глаза. На этот раз свет был более мягким; он моргнул, когда зрение восстановилось, и темное расплывчатое пятно над ним стало более четким, пока не стало ясно, что это такое. О, черт...
Он смотрел на заряженный арбалет.
Взгляд Лукана скользнул вверх, по рукояти оружия, по крепким рукам, державшим его, и остановился на лице арбалетчика. Глубоко посаженные глаза сердито смотрели на него из-под седых моржовых усов, обрамлявших губы, сложенные в ухмылку.
— Не двигайся, — предупредил мужчина.
Лукан смог только прохрипеть в ответ.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Ашра. Воровка сидела неподалеку, завернувшись в одеяло, и выражение ее лица создавало впечатление, что ее вопрос был продиктован скорее любопытством, чем беспокойством. — В первый раз это трудно.
— Ты этого... не сказала, — выдавил из себя Лукан. Он кашлянул, прочищая горло. — Я бы чувствовал себя лучше, если бы... на меня не был направлен арбалет.
— Альфонс, — прошептала Ашра.
— Ты уверена, Аш? — спросил мужчина, не сводя глаз с Лукана.
— Уверена.
Когда Альфонс неохотно опустил арбалет, Лукан понял, что правая нога у него деревянная. Бывший солдат, подумал он. Было что-то в осанке этого человека, в том, как он держал оружие, в легкости, с которой он выполнял приказы. Лучше его не провоцировать. Довольный тем, что — на данный момент, по крайней мере, — он не получит болт в горло, он оглядел комнату. С низкого потолка свисали фонари, освещая голые каменные стены.
— Где мы?
— В заброшенном подвале, — ответила Ашра. — Никто не знает, что мы здесь.
— Значит, мы в безопасности?
— Ашра в безопасности, — проворчал Альфонс. — Не могу сказать того же о тебе. Пока нет.
— А ты кто такой, деревянная нога? — спросил Лукан, забыв о совете, который дал себе минуту назад. — Ее дворецкий?
— Я тот, кем хочет видеть меня Аш. Советник, страж... — Он ухмыльнулся, поднимая арбалет. — Палач...
— Милосердие Леди, я помог ей сбежать...
— Так мне сказала Аш. Это единственная причина, по которой я не выстрелил из Старушки Берты. — Он поднял арбалет. — Лучше скажи мне, кто ты, черт возьми, такой, пока я не передумал.
— Ашра уже знает мое имя. Спроси ее.
— Я спрашиваю тебя.
— Это Лукан Гардова, — вмешалась воровка, и резкость в ее голосе свидетельствовала о том, что она устала от обмена репликами. — Который утверждает, что его загнал во владения короля колдовской волк, созданный Безликим.
— Безликим, — повторил Альфонс, взглянув на нее. — Ты имеешь в виду демонов из детских сказок?
— Так он говорит.
— Это правда, — ответил Лукан, глядя на каждого из них по очереди. — Клянусь. Я видел их собственными глазами...
— Милосердие Леди, — пробормотал здоровяк, снова поднимая арбалет. — Помешанный на мерцании. Я должен был, черт возьми, догадаться. Давай всадим в него болт и покончим с этим.
— Вот как ты обращаешься с людьми, которые тебе помогают? — огрызнулся Лукан. — Я был лучшего мнения о Леди Полночь.
— Закрой свой дурацкий рот, — ответил Альфонс, сжимая палец на спусковом крючке. — Только скажи, Аш.
Воровка уставилась на Лукана с непроницаемым выражением лица. Момент затянулся.
— Все в порядке, Фонс, — сказала она наконец. — Опусти арбалет.
— Ты уверена? — спросил мужчина, не отрывая взгляда от Лукана. — Могу сказать, что это плохие новости.
— Он помог мне сбежать, Фонс. Без него я бы не справилась.
— И он бы не справился без твоего портала...
— Ты слышал Леди Полночь, — сказал Лукан, ухмыляясь Альфонсу. — Опусти оружие, старик.
— О, я действительно стар, — ответил Альфонс, сжав челюсти. — Настолько стар, что у меня иногда дрожат руки. Возможно, я случайно нажму на спусковой крючок и...
— Фонс, — подчеркнуто резко произнесла Ашра.
Мужчина сердито посмотрел на Лукана, но опустил арбалет.
— Я рад, что мы квиты, — сказал Лукан Ашре. — На мгновение я подумал...
— Назови меня Леди Полночь еще раз, — оборвала его воровка, — и я прикажу Альфонсу стрелять.
Лукан поднял обе руки:
— Понял.
— И мы не в расчете, — продолжила Ашра. — Нет, пока ты не скажешь мне, кто украл Клинок Сандино.
Альфонс бросил на нее острый взгляд, но воровка не сводила пристального взгляда с Лукана:
— Так что начинай говорить.
Лукан был настолько дезориентирован после того, как попал в портал — не говоря уже о том, что ему в лицо направили арбалет, — что забыл о сделке, которую они заключили в камере.
— Послушай... это долгая история, — ответил он, — и мне действительно нужно кое-куда сходить...
— Фонс.
Мужчина снова поднял арбалет.
— Ты знаешь, кто украл Клинок Сандино? — спросила воровка.
— Да.
— Дай угадаю, — насмешливо сказал Альфонс. — Это был Безликий. Он посмотрел на воровку. — Мы зря теряем время, Аш.
— Это были не Безликие, — возразил Лукан, свирепо глядя на мужчину. — Но они замешаны. Как и лорд Маркетта.
— Лорд Маркетта? Торговый принц? — Альфонс расхохотался. — Какое, черт возьми, он имеет отношение к Клинку Сандино?
— Если ты заткнешь свой дурацкий рот, может быть, ты узнаешь.
— Я бы предпочел воткнуть этот болт тебе в живот и жить в блаженном неведении...
— Хватит, вы двое, — рявкнула Ашра, по очереди глядя на них. — Лаете друг на друга, как собаки... Опусти арбалет, Фонс. — Мужчина нахмурился, но сделал, как ему было сказано. — А ты, — сказала Ашра, и ухмылка сползла с лица Лукана, когда он увидел напряженность ее взгляда, — начинай говорить. Ничего не упускай. И если я решу, что ты морочишь нам голову, я позволю Фонсу проделать в тебе дырку. Понял?
— Прекрасно.
— Хорошо. — Ашра откинулась на спинку стула, кутаясь в одеяло. — Теперь рассказывай.
— Ну, — начал Лукан, — все началось с того, что я узнал, что мой отец был убит...
Ни Альфонс, ни Ашра не перебивали Лукана, пока он рассказывал свою историю. Выражение лица мужчины сменялось с удивления на недоверие и обратно, в