Шрифт:
Закладка:
Якоря с шумом упали в речную воду, корабли сбросили скорость и закачались на месте. Ветер сменился на юго-западный, оставаясь довольно сильным, и суда с большим трудом могли выйти из порта. Однако мы надеялись, что наши корабли выглядели так, будто мы рассчитывали вырваться на свободу, как только «Стилвелл» повернется к нам кормой. Мы оставили паруса поднятыми, приготовившись в любой момент начать движение, и надеялись, что офицеры на палубе «Стилвелла» увидят то, что мы хотим.
Судя по всему, так и случилось – «Король Стилвелл» стал смещаться ближе к берегу, готовый преследовать нас, как только мы начнем бегство.
По мере того как солнце опускалось за горизонт, дальний край неба на короткое время стал золотым; но зимняя темнота наступила быстро. Тут же вспыхнуло пламя на вершинах двух деревянных башен, служивших маяками. Прилив ударил в борт корабля. Я ужинал в каюте вместе с Кевином, Оукшоттом и лоцманом, вялым длинноногим мужчиной, который выведет нас в море, если все пойдет хорошо.
После ужина я надел плащ и вышел на палубу, где увидел, что свет в каюте «Короля Стилвелла» стал едва заметным.
Ночью невозможно определить, как далеко находится источник света, но у меня появилось ощущение, что вражеский корабль приближался и расстояние между нами составляло две или три мили. Я спустился вниз, в тепло, и мы с Кевином выпили бутылку вина.
Вскоре после полуночи корабль стал раскачиваться – начинался отлив, и я прихватил ночной стаканчик с собой на вершину грот-мачты. Забравшись туда, я без труда отыскал взглядом «Короля Стилвелла», поскольку в его кормовой каюте горел свет, хотя у меня ушло некоторое время, чтобы привыкнуть к перевернутому изображению в подзорной трубе. Я наблюдал за вражеским судном, которое двигалось взад и вперед, как часовой у ворот, изучал его маневры, расположение мачт и изменение освещения в тот момент, когда он поворачивал.
– Будьте готовы! – крикнул я.
На шканцах я увидел лицо Кевина, которое на миг осветил зажженный им фонарь, и снова стал наблюдать за врагом в подзорную трубу.
Через две или три минуты я увидел, как огни в кормовой каюте «Стилвелла» исчезли – галеон начал поворот, и я заметил промежутки между мачтами.
– Подать сигнал! – крикнул я, Кевин побежал к левому борту корабля и начал размахивать фонарем, не поднимая его выше фальшборта, чтобы враг его не увидел.
Почти сразу после этого огни на башнях-маяках погасли, а вместо них загорелись два других огня, в полутора тысячах ярдов к северу, более чем в половине лиги от нас.
Два маяка стояли на одной линии с безопасным каналом между отмелями. Высокий располагался дальше от моря, низкий – ближе, и с точки зрения команды один источник света в канале корабля находился над другим, и по разделявшему их расстоянию удавалось определить дистанцию до берега. Из-за того что отмели могли перемещаться, а вместе с ними и безопасный фарватер канала, башни соорудили так, чтобы их можно было сдвигать без особых затруднений.
Мой план состоял в том, чтобы зажечь фальшивые огни и заманить «Короля Стилвелла» на отмель. Мне даже удалось заручиться поддержкой губернатора, сэра Эндрю де Берардиниса, который сперва хотел полностью потушить огни, как только вражеский галеон приблизится, но я смог уговорить его, что они должны оставаться зажженными. Потребовалось два дня, чтобы замерить землю и определить места для новых ложных маяков, установленных на тележках, – если бы на побережье начали возводить новые башни, их строительство вызвало бы подозрения, – а затем поработать с угломерами и связать точки, выбранные для фальшивых огней.
Я дождался момента, когда начался отлив, поскольку промежуток между началом отлива и восходом луны в три часа ночи считал идеальным для попытки «Метеора» ускользнуть в море. Кроме того, я хотел, чтобы огни на основных маяках погасили, а вместо них зажгли новые, когда «Король Стилвелл» будет производить маневр, в эти минуты команда сосредоточена на парусах, смене галсов, колдерштоке и компасе, и никто не станет обращать внимания на маяки, ведь никому не придет в голову, что их положение может поменяться.
Я удостоверился в том, что новые огни зажгли, и вновь взялся за подзорную трубу. Глаза мои еще хранили отпечаток на сетчатке после взгляда на яркий свет ложных маяков, поэтому не сразу сумели вновь найти «Короля Стилвелла», но я успел разглядеть вдали огромный галеон в тот момент, когда расстояния между его мачтами стали минимальными, после чего понял, что корабль, подгоняемый попутным ветром, движется по каналу на юго-восток.
Через несколько мгновений я увидел, что капитан «Короля Стилвелла» слишком рано развернул судно по ветру: очевидно, решил, что находится южнее фарватера, и я увидел кормовые огни, когда они поменяли галсы. Корабль пошел курсом на северо-запад, я с трудом различал их маневры в темноте, как вдруг корабль залил яркий свет: одновременно зажглись фонари и факелы. Свет пронесся вдоль борта корабля, часть фонарей опустилась к ватерлинии.
– Я думаю, они сели на мель! – крикнул я, в темноте у меня еще не было полной уверенности, но с палубы раздались радостные крики.
Теперь свет фонарей и факелов позволял хорошо разглядеть «Короля Стилвелла», и, ввиду отсутствия необходимости оставаться на вершине грот-мачты я спустился вниз, чтобы присоединиться к друзьям на палубе, где мне сразу предложили согреться стаканом горячего пунша с виски.
Отлив увлекал корабль за собой. Луна еще только вставала, и разглядеть как следует детали не представлялось возможным, но одно не вызывало сомнений: «Король Стилвелл» оставался на месте, а свет продолжал перемещаться вдоль его бортов. Я подумал, что, скорее всего, галеон сел на мель, но нельзя было исключать и того, что они просто встали на якорь до того момента, когда свет солнца позволит им продолжить движение между отмелями. Я отправился в свой гамак с намерением немного отдохнуть, но волнение не дало мне сомкнуть глаз, и я встал еще до рассвета.
На заре мы приготовились сняться с якоря, и «Метеор» ожидал лишь сигнала к действию. Шлюпки корабля перевели за корму, чтобы вражеский выстрел не превратил их в щепки. Канониры стояли у пушек, а отряд королевских солдат, которых одолжил нам губернатор, выстроился на шканцах с аркебузами в руках.
Команда радостно закричала, когда рассвет подтвердил, что «Король Стилвелл» действительно сел на мель, отлив не оставлял в этом ни малейших сомнений. Огромный галеон сильно накренился на правый борт, и его главная стеньга и бизань-мачта рухнули.
Волны разбивались о его левый борт, пенные брызги раз за разом