Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Открытое сердце - Чарли Грин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 144
Перейти на страницу:
выглянула на мгновение из окна, чтобы грозным взглядом заставить наконец ребят присоединиться к остальным в общей столовой.

Сцена сменилась. Теперь команда уже в полном составе гуськом прыгала по широкой площадке, среди небольших коробок вентиляционных выходов. Они на станции, просто нашли способ забраться наверх огромного блина. Дорога вела искателей приключений к огромной башне, возвышающейся среди остальных перегонных колонн.

— Хорошо. Теперь за тринадцать шагов нужно добраться до трубы, перейти ее, используя только ноги, а затем за восемь прыжков добраться до стены и положить руку на дверь, — предвкушая победу, потер руки Кук, — Фоли, твоя очередь. Земли касаться нельзя.

— Ладно, — кивнул тот, перемещаясь вперед группы. Раскачавшись руками посильнее, он прыгнул на темный квадрат, один из многих, беспорядочно раскиданных по поверхности площадки, словно уложенная пьяным работником плитка. Ровно через тринадцать подобных движений он уперся в выступ над поверхностью, скрывающий теплотрассу. Преграда оказалась слегка выше роста юного исследователя, поэтому ему пришлось упереться в нее носом, без видимой возможности перелезть без использования рук.

— Мне кажется, ты переборщил, — повернулся он лицом к группе, стараясь не соскочить с небольшого провода, тянущегося вдоль преграды и не дающего ему встать на «землю».

— Сейчас проверим, — самодовольно ухмыльнулся Кук и тут же принялся повторять движения друга. Через тринадцать шагов ведущий также оказался у преграды.

— Что теперь-то? — улыбаясь до ушей, спросил Фоли у командира. Однако, тот заприметил способ переправы до определения задания. Поэтому, он лишь еще раз изобразив самодовольную гримасу, по проводу, служащему опорой обоим мальчишкам, двинулся вдоль преграды.

— Теперь мы следуем за мной. А вы чего стоите? — крикнул он девчонкам, внимательно следящим за движениями ребят с безопасной зоны, — разрешения гризиллы?

Несколько шагов спустя, Кук добрался до небольших квадратных панелей, открывающих доступ к внутренностям тянущейся преграды. Очень удобно, что все три слегка выступали над общей поверхностью, а также располагались строго друг под другом, собираясь в лестницу, подходящую только для детских ног. Командир демонстративно убрал руки за спину, а затем быстрыми движениями заскочил наверх, прежде чем гравитация успела опрокинуть его спиной на пол.

— Что ты там говорил, Фоли? — довольно улыбаясь, разлегся он на завоёванной вершине.

— Я не видел их, — честно ответил тот, но чувство потерянного достоинства не позволяло ему просто согласиться с ведущим, — так кто угодно смог бы забраться.

Благодаря находчивости юного командира, каждый участник отряда первопроходцев в конце концов прижал ладонь к двери. Никакие трудности не смогли бы удержать детей, стремящихся увидеть что-то новенькое.

— Уоу… — дружно задрали они головы к небу, оказавшись у подножия башни. Громадина манила к себе не только солидной высотой, но и темной поверхностью, по которой тянулись целые дорожки электрических кабелей. Таинственный объект взывал к маленьким сердцам абсолютной тишиной и безжизненностью. Единственное, что отделяло ребят от новых приключений это тонкая дверь, охраняющая проход внутрь.

— Ну что, глянем правым глазом? — хитро улыбаясь, посмотрел Кук на своих друзей, словно намереваясь совершить настоящее преступление. И Ари, и Фоли, и Дая несмотря на пугающую атмосферу, царившую на станции, всегда готовы были шагнуть вперед. Однако, в этот раз даже смелая чудачка не спешила переступать порог.

— Вообще-то мы собирались возвращаться, иначе не успеем вернуться до окончания большого перерыва, — вполне здраво озвучила она. — Или все уже забыли?

— Пффф, — тут же выдохнул Кук, — побыстрее придется двигать ножками, и все. Ты что, испугалась?

— Неет. Просто, если мы будем и дальше постоянно так носиться, то скоро испортим обувь. Кто купит новые башмаки? — сразу отчиталась Дая. Она не сказала правду, удерживающую ее на месте. Ведь истинной преградой являлась сама дверь. Не темная заброшенная башня, вселяющая чувство неизвестности, а неприметная дверь у ее подножия. Что в ней такого особенно? Да ничего, пожалуй. Ржавый тонкий кусок металла, сильно устаревший при этом. Петли давно не применяются нигде, кроме как в транспортных средствах да различных ящиках и коробках. Более того, нигде снаружи не наблюдались угрожающие знаки, сулящие опасность на техногенных объектах. Никаких следов чего-нибудь жуткого она не вселяла. Тем не менее, девочку закутало странное чувство совершения глупого поступка, цена которого сильна превышает значимость будущих достижений.

— Хорошо, голосуем, — тут же объявил уверенный в себе командир. Три руки, поднятые в воздух, позволили ему дернуть победно бровями и приоткрыть заветную дверь.

Внутри маленький отряд встретило тусклое освещение, обнажающее небольшое четырехстенное помещение, напоминающее по строению площадку общежития. По правую сторону располагался темный проход, ведущий к лестничному проему, уходящему вверх. Соответственно напротив, его брат близнец брал направление вниз. А впереди виднелся длинный коридор, тянущийся куда-то вглубь постройки. Но самое главное находилось в центре помещения. Там располагались небольшие перила, ограждающие квадратный проем в полу. Все четверо искателей приключений сразу рванули к ним.

— Охо! — эхом пробежало по пустым коридорам, как только головы оказались за перилами, ведь сквозной проем оказался не только в полу, но и в потолке. Причем на всех уровнях башни, как сверху, так и снизу. Перед глазами детей предстала длинная шахта, по которой вполне мог бы ходить грузовой лифт. Но она была пустой.

— Смотрите! Там что-то сверкает! — ткнул пальцем Фоли в место, располагающееся несколькими этажами ниже. Действительно, небольшие разряды едва заметно, словно вспышка поискового фонарика, со случайными интервалами поблескивали где-то внизу.

Дети посмотрели друг на друга, чтобы мысленно сообщить новый план и как заведенные рванули к лестничному проему. Источником неясного сверкания оказалась сорванная со стены панель, оголяющая трансформаторы, катушки магнитных элементов и оборванные провода. Так же из стены выбило несколько электрических блоков, внешне напоминающих сложную микросхему со специфическим разъемом в виде плоской елочки.

— Наверное что-то сломалось здесь от перегрузки, — первым озвучил свое мнение Фоли, пока все четверо крутили в руках непонятные штуковины.

— Да не, наверняка это дело рук очередного монстра с пустоши, — как бы случайно перехватил мысль Кук, — тут ведь нет охранников.

Но прежде, чем его друзья успели опровергнуть пугающую версию, послышался звук хлопнувшей двери. Что-то или кто-то проник внутрь объекта. Отряд мигом подлетел к перилам, чтобы сквозь решетку попытаться увидеть пришельца. Однако, неизвестный не стал подходить близко к краю. Все что заметили притаившиеся дети — это край серого балахона, проскользившего на мгновение у верхних перил. Затем послышались звуки поднимающегося по ступенькам человека. Уровень за уровнем. Все это время внизу наперегонки бились четыре сердца. Их хозяева тщетно старались определить по звуку незваного гостя. Наконец, уже где-то совсем высоко послышалась еще одна закрывающаяся дверь, после чего ребята рухнули на пол, пытаясь вернуть сбившееся дыхание.

— Что испугались? — первым выпустил воздух командир.

— Я думаю,

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Чарли Грин»: