Шрифт:
Закладка:
В.В. Гиппиусу удалось избежать последнего процесса: после Перми, с 1930 по 1932 год, он работал в Иркутском университете, и только с осени 1932-го стал сотрудником ИРЛИ67, совмещая эту работу с преподаванием в Потребкооперации, членством в Союзе советских писателей и т. п. По свидетельству Л.М. Лотман, Фридлендер сам выбрал Гиппиуса своим руководителем, и тот позже признавался, что под его влиянием по-новому взглянул на марксизм68. Мемуаристка подтверждает это ссылкой на воспоминания А.В. Тамарченко: Фридлендер, «например, еще в университете с глубоким увлечением участвовал в гоголевском семинаре В.В. Гиппиуса, одного из немногих преподавателей, которых мы все любили. Я помню Юрин доклад, который поразил не только нас, но и самого Гиппиуса. В нем он рассматривал «Петербургские повести» Гоголя, широко применяя эстетическую концепцию Маркса. Гиппиус впоследствии говорил, что Юра существенно изменил его отношение к марксизму»69. Судьба и выживание таких «фоновых» фигур в сталинскую эпоху еще ждут своего исследователя.
Примечания
1 См.: Тименчик Р. Д. Гиппиус, Василий Васильевич // Русские писатели, 1800–1917: Биографический словарь. М., 1989. Т. 1. С. 564–565.
2 Кроме безвременно прервавшегося репринтного переиздания номеров журнала с послесловиями Р.Д. Тименчика, о нем см. недавнюю диссертацию А. Чабан «Журнал «Гиперборей»: своеобразие и роль в системе акмеизма» (М., 2011). Неоценимую помощь в доступе к этому раритетному изданию (даже в РНБ хранится неполный комплект) нам оказал А.Л. Соболев.
3 В Публичную библиотеку в Петербурге попал ксерокс 29-го экземпляра с дарственной надписью «Дорогому Жене, доброму старому другу и «вечному спутнику^), датированной 6 марта 1913 г. (шифр 90-6/1020 говорит о довольно позднем приобретении).
4 ИРЛИ.Ф.607.Ед.хр. 197. Л. 7–7 об.
5 Ахматова А. «В десятом году» // Ахматова А. Собр. соч.: В 6 т. М., 2001. Т. 5. С. 132.
6 Создано в 1908-м, первая публикация — в 10-м номере «Весов» за 1908 г., далее в разделе «Правда вечная кумиров» сборника «Все напевы», 1909 (Брюсов В.Я. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 1. С. 522–523).
7 Сведения об учебе Гиппиуса в университете см. также: Сальман М.Г. Осип Мандельштам: годы учения в Санкт-Петербургском университете (по материалам Центрального государственного исторического архива Санкт-Петербурга) // Russian Literature. 2010. Vol. LXVIII. № III–IV.C.483.
8 ИРЛИ Ф. 47. On. 2. Ед. хр. 2. Декан романо-германского отделения Федор Александрович Браун (1862–1942), специалист по германским, готским и скандинавским древностям, вел семинар по немецкому романтизму (см.: Письма К.В. Мочульского к В.М. Жирмунскому / Вступ. ст., публ. и примеч. А.В. Лаврова // НЛО. 1999. № 35. С. 136). Тема его ученика, возможно, была связана с написанием Брауном раздела о Новалисе в «Истории западной литературы» (1912), сыгравшего важную роль в восприятии творчества немецкого поэта в России.
9 Там же. Л. 5.
1 °Cм. об этом: Новалис. Генрих фон Офтердинген / Изд. подгот. В.Б. Микушевич. М., 2003. С. 240.
11 ИРЛИ. Ф. 47. Оп. 2. Ед. хр. 2. Л. 18. Эпиграфами из лирики Соловьева были украшены некоторые любовные (Гиппиус В. «В круженьи белых вьюг, на ледяной дороге…» // Новый журнал для всех. 1909. № 12. Декабрь. Стлб. 25–26) и философские (Галахов В. 'АЕ1ПА12 // Гиперборей. 1913. № 8. С. 9) стихи В. Гиппиуса.
12 В первую очередь мы имеем в виду его лекцию «Голубой цветок», прочитанную 23 ноября 1909 г. (см. отчет Ауслендера: Аполлон. 1909. № 3. С. 41–42).
13 В 1909 г. им были переведены «Гимны к ночи» и «Духовные песни», которые читались на лекции «Голубой цветок», и пять из них были опубликованы (Аполлон. 1910. № 7), дважды готовились книги поэтических переводов, в том числе из романа «Генрих фон Офтердинген», также переведенных летом 1909 г. (одна из них, «Лира Новалиса», увидела свет только в составе IV тома брюссельского собрания сочинений Иванова в 1987 г., см. также публикацию еще трех новонайденных текстов: Вахтель М. Дополнения к «Лире Новалиса» Вяч. Иванова // Русская литература. 2011. № 4. С. 61–66. Рождение и развитие интереса Иванова к творчеству Новалиса не раз рассматривалось в научной литературе; см. в первую очередь: WachtelM. Russian Symbolism and Literary Tradition: Goethe, Novalis and the Poetics of Vyacheslav Ivanov. Madison, 1994. P. 128–209; Богомолов H.A. Из предыстории «Лиры Новалиса» Вяч. Иванова // Богомолов Н.А. Русская литература начала XX века и оккультизм. М., 1999. С. 203–210.
14 Судя по всему, именно предисловие Метерлинка к французскому переводу «Учеников в Саисе» — как само по себе, так и в той его части, что вошла в его сборник «Сокровище смиренных» (1896), — оказалось значимым для восприятия Новалиса в России. Например, на него (не называя) указывала 3. Венгерова в предисловии к «Генриху фон Офтердингену»; его упоминали в своих рецензиях на этот перевод и В. Жирмунский, и П. Коган; им, судя по всему, собиралась сопроводить свой перевод из Новалиса А. Минцлова в 1903 г. (упоминание об этом см.: Богомолов Н.А. Указ. соч. С. 206). В тексте Метерлинка была дана немаловажная для его дальнейшей рецепции оценка Новалиса как «мистика почти бессознательного», не следующего определенной доктрине, но мыслящего мистически обо всем (см.: Метерлинк М. Полное собрание сочинений / Пер. Н. Минского и Л. Вилькиной. М., 1915. Т. 1. С. 103–105). Об остальных переводах Новалиса в России см.: Wachtel М. Op. cit. Р. 113–127.
15 ИРЛИ. Ф. 47. Оп. 2. Ед. хр. 2. Л. 24. В статье «О Новалисе» (1914?) Иванов трактовал эпизод о Гиацинте и Розочке как пропедевтический по отношению к основному мифу романа «Генрих фон Офтердинген» — о Голубом цветке (Иванов В. Собрание сочинений. Брюссель, 1987. Т. IV. С. 275; далее сноски на это издание даются в тексте с указанием тома и страницы).
16 Письма К.В. Мочульского к В.М. Жирмунскому. С. 147.
17 См.: Книжная летопись. 1914. № 35.6 сентября. С. 21 (неделя с 28 августа по 4 сентября).
18 О готовности Гиппиуса пересматривать чужие мнения свидетельствует его рецензия на известное двухтомное исследование П. Сакулина о В.Ф. Одоевском, где была предложена совершенно иная трактовка мировоззрения и даже биографии писателя. Немаловажно также, что для этого Гиппиус использовал свою осведомленность в философии и творчестве йенских романтиков, основу которой составляли занятия в университете.