Шрифт:
Закладка:
Поэтому приходилось с особой осторожностью — чтобы не возбудить подозрения присутствующих магов — ощупывать пространство вплоть до внутренних дворцовых стен на предмет злого умысла. Однако вскоре он сдался: его силы оказались на исходе, а концентрация зависти, ревности и ненависти в зале перебивала все остальные энергетические потоки.
Идеальные условия для убийства.
Помимо короля рядом на правах хозяйки бала вилась Медовия. Катриса отсутствовала — сослалась на неважное самочувствие. Ее все реже видели при дворе, что породило слухи о скорой кончине королевы. Рунара обуревало желание магией запечатать рты каждой ряженой кукле, которая позволяла себе вслух помечтать о теплом местечке рядом с вдовым королем.
Неподалеку раздался голосок Мериэл, а паж принца нашелся в противоположном углу в компании знатных отпрысков. Пока что чести старшей принцессы ничего не угрожало.
В душе Рунар ликовал, что догадался придержать при себе информацию об интрижке Мериэл. Если он не найдет шпиона, то обменяет ее на их с Айрин… на свою жизнь.
— Долгие лета, Ваше Величество! — барон Олимандер отвесил глубокий поклон.
— Лутар, какая встреча! — король спустился с возвышения и хлопнул его по плечу. — Рад, что ты вернулся ко двору.
Причина столь преувеличенно теплого отношения заключалась в давней дружбе Реджинальда с покойным отцом Лутара. Ходили сплетни, что после трагической кончины старшего барона Олимандера от кабаньих клыков на охоте будущий король едва не усыновил годовалого младенца. От судьбоносного шага его остановили чудовищная бедность и жесткая рука более дальновидной сестры.
При виде бывшего однокурсника Рунара едва не перекосило: из-за личной неприязни к Слабоумному Лу и неприязни к дворянам, как к явлению.
— Действительно, неожиданная встреча, — Придворный маг протянул руку, которую Лу пожал с не меньшей горячностью, тогда как их перекрестными взглядами можно было заморозить Катомесское море.
— Я здесь по любезному приглашению лорда Грейсли. Смешно сказать, он буквально поймал меня за шиворот перед посадкой на корабль, — рассмеялся Лутар.
— Неужели ты вновь решил отправиться в странствия? — удивился Реджинальд, подав знак церемониймейстеру начинать бал немедленно. — Я был наслышан о твоем печальном материальном состоянии.
Рунар удержался от смешка. Несколько лет назад только глухой слепой старик в Миртельских горах не был «наслышан» о Слабоумном Лу. Сначала спятивший барон разбазарил немыслимое состояние на еретический северный мусор — оказавшийся сейчас на вес золота на Черном рынке, — затем его поймали за осквернением трупов животных. И кажется, это всего лишь животные? Но в то время в Рейненберне наступило религиозное помутнение, о чем до сих пор напоминали покрытые пожертвованным золотом купола главного храма, и Лу просто не повезло попасть под раздачу. А последней каплей стало то, что его поймали за раскапыванием человеческих могил. Наказанием за столь тяжкое преступление являлась виселица, а барон Олимандер отделался устным предупреждением и общественным порицанием.
Между тем, Лутар смущенно кивнул королю и сунул руку за пазуху, заставив мага напрячься. С Лу могло статься всадить кинжал в королевский глаз просто, чтобы досадить Рунару. Однако тот вытащил на свет туго свернутый свиток.
— Благодаря неоценимой помощи лорда Грейсли, я восстановил имение и семейный капитал, хотя на это и ушло четыре долгих года. Он очень помог мне в поиске утраченных фамильных реликвий.
— Ты хотел сказать «проданных тобой»? — не сдержался маг.
— Будешь винить меня за то, что я, потеряв все, вынужден был выживать? — холодно осведомился барон. — Рунар, ты, как всегда, бестактен, но что взять с сына рыбака? А я, между прочим, принес тебе это, — он протянул ему перевитый шелковой лентой свиток. — «Песни ледяных ветров», но название, разумеется, ни о чем тебе не скажет. Это редчайший артефакт, в нем содержатся описания сакральных эскальтских ритуалов. Объяснить, как его использовать?
Рунар до скрежета стиснул зубы и подчеркнуто вежливо принял свиток. Ненавязчиво подслушивающие придворные — среди них явственно маячил родовой герб Варнарри — многозначительно переглянулись.
— Не утруждайся, Лутар. Если барон может стать мудрейшим правителем, то почему бы сыну рыбака не разобраться со свитком? Или ты не согласен?
— Полностью поддерживаю и разделяю твою точку зрения, — ответил Лу с легким поклоном в сторону Реджинальда, удовлетворенно поглаживавшего окладистую бороду. — Однако мои двери всегда открыты, если у тебя возникнут сложности или для приятной беседы со старым другом!
Они обменялись насквозь фальшивыми улыбками. Рунар даже выдавил из себя нечто цензурно-церемонное. Прямо сейчас ему очень хотелось крови.
Однако Лу и не думал затыкаться. Слава всем, кого надо славить, Рунар успел оттащить его от трона прежде, чем тот выплюнул очередную порцию яда.
— Поаккуратнее с камзолом, он от лучшего портного! — барон расправил незаметный залом на рукаве. — Не представляешь, как приятно видеть тебя на грани отчаяния!
Рунар накрыл их коконом из иллюзии, о чем тут же пожалел: выходки Айрин и король с протоколами порядочно измотали его этим вечером. Он уже некоторое время ощущал противную слабость, грозившую перерасти в мигрень.
Не успел Лутар удивленно оглянуться, как маг схватил его за ворот и, подтянув к себе, прошипел:
— Мне плевать, о чем ты треплешь своим поганым языком наедине со мной, но не смей рушить то, что я с таким трудом создавал эти четыре года!
Придушенный Лу задумчиво облизнул бескровные губы, затем успокаивающе похлопал Рунара по сжатому на вороте камзола кулаку.
— Не рановато ли для вина? На твоем месте… ах, Всевышний, спасибо, что я не на твоем месте! — он поудобнее переступил на цыпочках, издевательски ухмыляясь противнику в лицо. — Я бы опасался каждой тени, спал с кинжалом под подушкой и паковал вещи в монастырь. Твой предшественник должен быть еще жив. Он узнает тебя, как думаешь? Вас ждет долгая жизнь забытых во тьме и боли калек…
Рунар встряхнул его, от чего тот прикусил язык.
— Зачем ты натравил Шумея на Айрин? Думал, я не выйду на тебя⁈
— Ты пресекаешь наши встречи, и я вынужден был действовать сам.
— Сукин сын, я ни за что не подпущу тебя к ней!
— Твоя иллюзия мерцает, — скосив глаза, заметил Лутар. — Все настолько плохо? О нас могут неправильно подумать. Или для тебя