Шрифт:
Закладка:
— Разве ты ещё не закончила? Или ты не сможешь закончить свою работу в Лискоре?
— Возможно… но мне необходима помощь Октавии, Риока! Она знает всякие редкие алхимические штуки и помогает мне с приготовлением еды.
Магическая еда. Только Эрин может до такого додуматься. Но это работает… она ведь приготовила суп, который мог дать мне частичный иммунитет к холоду. Я сжимаю зубы, размышляя.
— Если бы мне пришлось выбирать между тем, чтобы ты поехала сейчас или позже… я уверена, что в Лискоре тоже есть [Алхимики], Эрин. И, может быть, мы могли бы уговорить Октавию пойти с тобой? Она готова на всё ради золота.
— Может быть.
— В любом случае, я хочу быть уверена, что мы сможем тебя вернуть, поэтому, если у тебя есть время, я хотела бы посетить с тобой несколько мест, прежде чем ты пойдёшь к Октавии. Здесь есть рынок, полный магических предметов… я хочу посмотреть, есть ли там что-нибудь, что ты или я смогли бы использовать в случае, если на нас нападут по дороге. А в Гильдии Авантюристов может быть команда, которую мы могли бы нанять, чтобы сопроводить нас обратно.
Глаза Эрин загораются при упоминании магических предметов. Она всё ещё не перестаёт восхищаться тем, что в этом мире существует магия. Да и я, по правде говоря, тоже. [Трактирщица] охотно кивает мне, допивая молоко.
— Пойду с удовольствием! Агнес сказала, что сама справится с обедом, так что если я вернусь к ужину… и я уверена, что Октавия не будет возражать, если я приду на час или два позже.
Уверена, что не будет. Я бодро киваю, а Эрин машет Агнес, чтобы оповестить её о нашем уходе.
— Отлично. Сначала мы пройдёмся по магазинам, потом наведём справки об эскорте и навестим Октавию. Звучит неплохо?
— Звучит отлично!
— Да, и, кстати, Морозные феи вернулись.
— Ох. Эм…
Нам требуется некоторое время, чтобы покинуть трактир. К тому времени, как мы это делаем, проходит не меньше тридцать минут, а на выходе нас уже ждут феи.
— О, смотрите! Это дуэт! Делающая еду и рассказывающая истории!
— Давайте засыпем их снегом!
— Нет, давайте потребуем еды и историю!
Эрин моргает, глядя на фей, и я издаю стон. Другие гости, вышедшие пообщаться с Эрин, тут же решают вернуться внутрь, когда крошечные существа начинают кружиться вокруг нас, дёргать за волосы, смеяться, создавать снег…
— Эй, вы хотите блинчик?
Они моргают. Я тоже моргаю. Но в руках Эрин уже появляется дымящийся блинчик, и она подбрасывает его в воздух. Все феи тут же начинают за него драться.
— Дай его мне!
— Нет, мне!
В одно мгновение блинчик взлетает в воздух, а вниз сыпятся крошки. Феи дерутся между собой, пожирая его, резко отрывая куски размером с собственную голову и вгрызаясь в них, словно голодные… божьи коровки. Ну, они на порядок больше божьих коровок, но суть вы поняли.
Пока они дерутся, мы с Эрин уходим. Я вижу, как за нами открывается дверь, и, к моему удивлению, снаружи возникает тарелка с горячими блинами. Я вижу, как Агнес машет Эрин, прежде чем закрыть дверь, и как феи опускаются к еде.
Я уставляюсь на Эрин, пока она шагает рядом со мной, улыбалась.
— Ты это спланировала?
— Ага, они любят еду!
Почему я сама об этом… Я шагаю рядом с Эрин, слегка покачивая головой. Подкупить фей блинами. Это же так очевидно и так просто!
В этом вся Эрин. Когда я с ней, никогда не бывает скучно. На самом деле, иногда у неё даже более сумасшедшая жизнь, чем у меня.
***
— Значит, все эти штуки магические?
Мы с Эрин стоим в месте, которое я могу назвать только чем-то средним между блошиным рынком и торговой улицей, и смотрим на торговца, демонстрирующего небольшой выбор старых колец, амулетов и даже нескольких аккуратно перевязанных свитков.
Как и на любом рынке, предложение часто соответствует спросу, поэтому найти в Целуме того, кто продаёт магические предметы, на самом деле сложнее, чем может показаться. Существует очень мало магазинов, которые торгуют исключительно магическими предметами на постоянной основе, и большинство таких торговцев кочуют из города в город в поисках своей клиентуры.
Нам с Эрин везёт, что нас направляют к этому [Торговцу], человеку с хорошей репутацией, который предлагает магические предметы низшего класса. Он богато одет, носит бесчисленные кольца и украшения, которые сверкают и производят впечатление зачарованных… хотя я сомневаюсь, что кольца способны на что-то большее, чем просто излучать красивый свет. Тем не менее эффект приятный, а сам мужчина является неплохим продавцом, пытающимся уболтать Эрин или меня совершить покупку.
Честно говоря, я не уверена, что стану сегодня что-нибудь покупать. У меня имеются зелья Октавии, которые весьма полезны, и у меня нет никаких особых потребностей в магических артефактах. Я просто смотрю. Да и к тому же из того, что я понимала о ценах на магические предметы, я смогу позволить себе только что-то самое простое даже на те восемь сотен золотых, которые я получила от Териарха.
Мужчина сидит на небольшом деревянном стуле и наблюдает за нами с улыбкой на лице, пока двое его охранников смотрят за нами и всеми, кто приближается к витрине, с гораздо меньшим весельем. Эрин зачарованно смотрит на кольца; на мой взгляд, они просто выглядят старыми и неинтересными, за исключением одного, которое заметно искрится красным светом. Думаю, большинство магических предметов созданы так, чтобы не привлекать внимания.
— Дамы, что бы вы хотели купить? Сегодня у меня выбор сравнительно небольшой… я много чего продал некоторое время назад, но я думаю, что у меня найдётся несколько безделушек, которые смогут помочь вам во всех ваших нуждах. На самом деле, у меня даже имеется неплохое зелье для романтических…
— Мы не за любовными зельями. Я ищу защиту.
Знать не хочу, существуют ли в этом мире настоящие любовные зелья. Мужчина моргает, глядя на меня.
— Защиту? Если только вам не нужно оружие… нет. Вы Бегун?
— Верно подмечено.
Я поднимаю одну босую ногу. [Торговец] уставляется на мои необмороженные пальцы, и я вижу, что ему так и хочется спросить об этом.
— Я ищу кольцо защиты или что-то подобное. Что-нибудь, что поможет мне выжить при столкновении с монстрами или бандитами.
Мужчина тонко мне улыбается,