Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Запретная королева - Анна О'Брайен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 148
Перейти на страницу:
словно пытаясь очертить ими размах моих грехов. – Позволить втянуть себя в столь дикий фарс…

– Фарс? Не понимаю, о чем вы говорите, сэр.

Мой страх перед ним внезапно сменился негодованием и обидой, причем не менее сильной, чем гнев Глостера. Чтобы сократить расстояние между нами, я вышла вперед, стиснув кулаки и поджав губы, обиженная его грязными намеками на мое детство и моих родителей. Но я понимала, что, если ответить тирадой на тираду и оскорблением на оскорбление, ничего хорошего не выйдет. Моя кровь и родословная были не хуже, чем у Глостера. Я была Екатериной Валуа, дочерью короля Карла Шестого, и не собиралась склонять голову перед этим человеком, даже если он принц крови. Поэтому я решила, что буду до конца разыгрывать роль вдовствующей королевы, используя умения и навыки, приобретенные за последние годы.

– Я считаю ваши обвинения возмутительными, милорд, – заявила я, прежде чем Глостер успел выложить, что именно имеет в виду. – Думаю, вам следовало бы хорошенько подумать о том, как нужно ко мне обращаться. – О, я была надменна, а любовь Эдмунда вселила в меня уверенность, которой мне прежде так не хватало. Слова мои были тщательно подобраны, а манеры источали царственное презрение. – Вы не имеете права разговаривать со мной в подобном тоне.

Глостер явно не ожидал такого отпора; его лицо побагровело от прилившей крови, а на щеках проступили красные жилки, как будто он много часов подряд скакал верхом на ветру во весь опор. Следующая его фраза оказалась еще жестче.

– Неужели вы на самом деле такая пустоголовая, – выпалил Глостер, – что могли подумать, будто кто-то позволит вам выйти замуж за Эдмунда Бофорта?

– Полагаю, что в таких вопросах выбор принадлежит исключительно мне. И если я захочу выйти за Бофорта, я это сделаю. Вы не вправе мной повелевать, милорд.

– Значит, это все-таки правда. Вы всерьез подумываете о союзе с Эдмундом Бофортом. Ха!

Глостер широкими шагами подошел к стоявшему у стены сундуку и швырнул на него свои перчатки и меч, так что все это с грохотом свалилось на пол, и моя болонка испуганно шарахнулась в сторону. Некоторое время герцог стоял ко мне спиной, словно обдумывая план военной кампании. Я терпеливо ждала. При этом я не собиралась позволять кому-либо руководить моей личной жизнью.

– Итак? – Он резко развернулся и подошел ко мне на расстояние вытянутого меча. – Что вы скажете обо всей этой грязной истории?

Я не отступила, хотя Глостер явно пытался подавить меня своим ростом, габаритами и гневным видом.

– Эдмунд попросил моей руки, и я согласилась, – заявила я. – Мы собираемся пожениться.

– Этого не будет. Вы должны разорвать достигнутую договоренность.

– Неужели? – Я взглянула на епископа Генриха. – А вы что скажете, милорд? Я выйду замуж за вашего племянника?

Мне снова не удалось поймать его взгляд; на этот раз епископ был занят тем, что внимательно рассматривал кольца на своей руке.

– Я вынужден согласиться: это может вызвать определенные затруднения, моя дорогая Екатерина.

– Боже мой! Затруднения! – вскипел Глостер, сжимая кулаки. – Как вы можете в данной ситуации выражаться столь сладкоречиво? Этого просто никогда не будет, вот и все!

– Нет, я это сделаю, – будничным тоном повторила я, как будто высказала желание ненадолго съездить в Вестминстер.

Несмотря на то что страх снова поколебал мое самообладание, я собралась с силами и уняла дрожь в коленях и спине.

От возмущения Глостер едва не задохнулся:

– Нет, это неслыханно! Королева Англии, коронованная и помазанная на царство, после смерти мужа снова выходит замуж…

Я позволила себе усмехнуться. Неужели это все, что он может возразить? Все дело в прецеденте; этот аргумент представлялся мне не таким уж серьезным. Действительно, почему вдовствующая королева не может выйти замуж во второй раз? Я перестала нервничать и немного успокоилась.

– Неужели за всю многовековую историю Английского королевства не было ни единой вдовы королевской крови, которая решила бы снова вступить в брак? – удивленно спросила я.

Это выходило за пределы моего понимания.

– Нет. Такого никогда не было – и не будет! Королевский совет этого не допустит.

Епископ Генрих тихо прокашлялся:

– Ну… собственно говоря… да, такой случай был. – Он улыбнулся с виноватым видом, но было заметно, что ему нравилось злить герцога. – Аделиза Левенская вышла замуж вторично.

– Кто-кто? – переспросил Глостер, на миг смутившись.

– Аделиза. Жена короля Генриха Первого. – Епископ продолжал улыбаться, даже когда Глостер раздраженно взмахнул руками. – Иногда полезно читать исторические книги, не правда ли? Впрочем, об Аделизе писали, что она была второй женой Генриха и не являлась матерью наследника трона. Тем не менее, если уж мы заговорили о прецедентах…

– Ради бога, Генрих! Если она понятия не имела, что такое королевское достоинство, какое это имеет значение? Ваш пример абсолютно неуместен. И если вы подумываете о том, чтобы поддержать своего проклятого племянника в этой бессмысленной затее…

Я решительно подняла руку, чтобы предотвратить еще одну резкую обличительную речь против Эдмунда, хотя ужас уже завладел мной полностью, с головы до пят.

– Вы хотите сказать, что я больше никогда не выйду замуж?

– Не совсем так, – ответил епископ Генрих.

– Подобных прецедентов не существует! – прогремел Глостер.

– Понятно. – Передо мной открылась унылая перспектива – суровый, пустынный, продуваемый ветрами ландшафт, ужасающий своей бескрайностью. – Значит, я навсегда останусь одна.

Глостер закивал, и я почувствовала, что он испытал огромное облечение от выигранного спора; его голос вдруг стал омерзительно елейным и вкрадчивым.

– Очень многие позавидовали бы вашему положению, Екатерина. У вас есть огромные земли в Англии, есть сын, есть гарантированное место при дворе. Все это в высшей степени соответствует вашему статусу королевской вдовы.

В высшей степени соответствует… С моей точки зрения, отсутствовала одна очень важная привилегия. В тот миг я уже понимала в глубине души, что дело безнадежное, что мне никогда не вызвать симпатии у Глостера, и все же решилась спросить:

– Выходит, мне обеспечены все удобства, почет и уважение, но при этом запрещено любить?

– Любовь! – Губы Глостера скривились так, будто это чувство не вызывало в нем ничего, кроме отвращения. – Любовные романы – для глупых женщин, не имеющих веса в обществе. Если бы вы не были вдовствующей королевой, тогда – почему бы нет, раз это именно то, чего вы ищете? Тогда почему бы вам не найти какого-нибудь безобидного благородного мужчину, который женился бы на вас и увез в свое родовое поместье, где вы могли бы полностью посвятить себя воспитанию детей и благочестивым деяниям? Однако вы не вольны в этом выборе.

– Это неправильно, – сказала я; Глостер лишал меня шансов обрести счастье в супружеской жизни, и я отчаянно хваталась за

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 148
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анна О'Брайен»: