Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Девять жизней - Майк Даймонд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 141
Перейти на страницу:

– И что делать? – с лица гвардейца слетели остатки спокойствия. Теперь он выглядел серьезным и собранным, хотя Иворну это мало чем могло помочь.

– Искать лопаты, потому что разгрести все это дерьмо руками вряд ли удастся, – сыщик сплюнул. – Ступай к Корду. Пусть отрядит кого-нибудь на поиски. И не забудьте про Дану. Наверняка она приложила к этому руку.


2.


На Центральной площади кипела жизнь, но не та, к которой привыкли местные аристократы. Вместо разодетых щеголей и девиц в пышных платьях по ней сновали суровые солдаты, купцы и те, кого беспорядки выгнали из собственных домов. Кто-то спешно перевозил пожитки за стены Крепостного двора; кто-то ругался с десятниками, требуя объяснений и возмещения убытков; кто-то просто сидел у фонтана, не в силах осознать случившееся.

До этого момента Иворн и представить не мог, что кучка крестьян с вилами и топорами способна потеснить настоящих солдат. Впрочем, назвать настоящими солдатами бегающих туда-сюда увальней не поворачивался язык. Никто не тренировал их чаще пары раз в месяц, а сами тренировки больше походили на дружеские посиделки. Все, на что они годились – бродить с важным видом по относительно безопасным районам и время от времени поколачивать местных бродяг.

Реймир несколько раз пытался хоть немного исправить положение, но вечно натыкался на проблемы в виде оскудевшей казны, вездесущей бюрократии и, в конце концов, банальной нехватки толковых мастеров. Проще было сдвинуть телегу, груженную щебнем, чем искоренить устоявшиеся привычки. Что ж, теперь всем приходилось пожинать плоды столь халатного отношения к гарнизону.

После краткой встречи с лордом Иворн решил начать с самого очевидного – укрепленных постов, через которые в Крепостной двор стекались беженцы. Всего их было четыре – по числу улиц, расходящихся от Центральной площади. Посты эти представляли собой наскоро слепленные баррикады из всего, что оказалось под рукой. В ход шли телеги, благополучно отобранные у местных купцов, бочки, ящики, мешки с землей и прочий мусор, способный хоть немного отгородить солдат от мятежников.

Иворну не нравилась слаженность протестующих. Насколько он знал, они нападали небольшими группами сразу с нескольких направлений и отступали так же быстро, как и появлялись. К самим баррикадам они пока не подобрались, но регулярно совершали набеги на патрули, помогающие пострадавшим добраться до безопасного места. Простые крестьяне не могли действовать подобным образом.

Иворн обошел все блокпосты, задавая одни и те же вопросы, и ответы, к его удивлению, вселили в него толику надежды. По словам караульных, ни одному человеку за весь день не взбрело в голову покинуть пределы безопасной зоны. Из этого следовало, что Фелиция все еще могла находиться где-то неподалеку, и кто, как ни Дана, мог пролить свет на эту загадку? Если Корд сработал быстро, его люди уже наверняка доставили компаньонку в штаб Городского сыска. И все же… все же у него снова лишь одна зацепка. А что, если они удрали вместе? Что делать тогда?

– Сэр Хонна! Постойте!

Иворн обернулся и увидел одного из солдат. Тот приближался к нему быстрым шагом, едва не срываясь на бег.

– Сэр Хонна, – стражник подошел совсем близко, неуклюже отсалютовал и продолжил: – Мы раздобыли языка.

– Кого? – Иворн нахмурился, стараясь вспомнить, где видел этого человека. Худощавый, сутулый, с обветренным лицом, недельной щетиной и выгоревшей на солнце формой. Солдат представлял собой жалкое зрелище. Хотя стоило ли удивляться? Половина гарнизона выглядела так же, если не хуже. Кажется, Иворн общался с ним у одной из баррикад. В последнее время все вокруг казались ему на одно лицо.

– Ну… – на несколько ударов сердца солдат задумался, – свидетеля. Мы нашли свидетеля. Один из торговцев видел какую-то девушку возле нашего поста. Говорит, она уходила в глубь города.

– Ну и где этот торговец?

– Я вас отведу. Мы его задержали. Старший приказал вас позвать. Скорее, прошу вас, а то мне влетит.

– Влетит, говоришь? – Иворн сплюнул в чашу фонтана. – Ну веди тогда. Чего уж…

Солдат оказался с северо-западного поста. Не доходя дюжины шагов до баррикады, он завернул к одному из домов, отворил незапертую дверь и вошел внутрь.

– Сюда! – послышался его приглушенный голос. Остальные караульные стояли на завале и пялились вдаль с таким видом, словно наблюдение за пустой улицей было самым важным заданием в их жизни.

Отчего-то Иворну не хотелось идти внутрь. На первый взгляд вокруг не было ничего подозрительного. Все блокпосты походили один на другой, словно братья-близнецы. Одинаковые солдаты, одинаковые баррикады, одинаковые сторожки, под которые десятники приспосабливали ближайшие дома… И все же что-то не давало Иворну покоя, хотя он не нашел для этого ни единого повода. Как ни старался.

Небрежно положив ладонь на рукоять меча, он переступил через порог и оказался в просторном каминном зале, принадлежащем, судя по обстановке, весьма обеспеченному человеку. Не считая посыльного, в комнате находились еще двое солдат. Хонна смутно помнил их по недавнему визиту на пост. Бойцы как бойцы, не хуже и не лучше остальных по местным меркам. Все они, скрестив руки на груди, стояли перед тщедушным мужичком, которого усадили за лавку обеденного стола.

– Сэр Хонна? – произнес один из караульных, повернув голову. – Отлично. Рад, что этот олух нашел вас так быстро. Вот этот человек. Говорит, что видел какую-то девушку неподалеку от поста. Так? – он покосился на мужичка. – Ну? Чего умолк? Давай с самого начала! Громко и четко!

– Ну… я…

Иворн выступил вперед и окинул свидетеля взглядом. Человек ни на йоту не походил даже на самого неудачливого купца Торгового квартала. Затравленный, напуганный, он то и дело переводил взгляд с одного солдата на другого, словно опасался чего-то. Даже Коул, которого Иворн навещал вчера, выглядел куда лучше.

– Вы уверены, что это ку…

Тяжелый удар по затылку швырнул Хонну на стол. Его повело в сторону, ноги подкосились. Он свалился на бок, чувствуя, как теплая кровь пропитывает его короткие волосы. В глазах слегка помутилось, тем не менее сознание он не потерял. По крайней мере, пока. Рядом кто-то кричал. Послышался топот и ругань. Иворн сжал зубы, зарычал и встряхнул головой, пытаясь прийти в себя. Их всего трое, если он поднимется на ноги, если сумеет достать меч… Последнее, что он запомнил, был грубый носок солдатского сапога перед глазами. А потом наступила тьма.


3.


Иворну снилось что-то вязкое и липкое. Он барахтался в этом, словно в болоте. Руки едва двигались, ноги сковало невидимыми путами. Им овладела паника. Он сделал несколько глубоких вдохов, но душный горячий воздух не смог насытить легкие. Иворн чувствовал себя мухой в паутине. Все попытки выбраться лишь сильнее погружали его в бесцветную бездну. Он хотел закричать, но с губ сорвался лишь тихий хрип. Из последних сил он поднял руку, пытаясь убрать от лица вязкое нечто, и в этот момент его накрыла ледяная волна.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 141
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Майк Даймонд»: