Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Империя Искушения - Мила Финелли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 102
Перейти на страницу:
за что не останусь с ним, пока Лука не вернется в Италию, а это могут быть недели. Месяцы. Кто знает?

Наконец, Флавио обогнул край залива, и в поле зрения показался небольшой дом. Серый, с одним этажом, крошечное здание имело причал с моторной лодкой. Вокруг не было ничего, никаких других лодок или домов. Никаких людей.

Здесь ли он жил?

Мой вопрос вскоре получил ответ, когда Флавио подъехал к дому сзади и выключил квадроцикл. Я не стала терять времени, спрыгивая на землю и увеличивая расстояние между нами. Обхватив себя руками, я оглянулась и попыталась вспомнить, как мы сюда попали, чтобы потом сбежать.

— Не беспокойся, — сказал Флавио. — Я возил нас кругами.

— У меня потрясающее чувство направления, — солгала я.

— Ты как твоя мать. Не можешь выбраться из коробки.

К сожалению, это было правдой. Но я не была уверена, откуда Флавио это знал. — Давай покончим с этим, чтобы я могла вернуться в город. Говори то, что тебе нужно сказать.

— Иди внутрь, дочка.

Я поплелась вверх по задней деревянной лестнице к двери и попробовала ручку. Она была не заперта. Я вошла и ожидала, что место будет пустым.

Джон Натале сидел за кухонным столом и ел.

Я остановилась, все еще держа руку на двери, и уставилась на своего бывшего посудомойщика.

— Джон, что ты здесь делаешь?

— Привет, Вэл.

Отец подтолкнул меня в дом, и я, спотыкаясь, побрела вперед, сбитая с толку. — Я не понимаю. — Я бросил на отца взгляд. — Зачем он здесь? Откуда вы двое вообще знаете друг друга?

— Тюрьма, — сказал мой отец, закрывая дверь и запирая ее.

Я моргнула несколько раз и посмотрел на Джона. — Так ты работал на меня и отчитывался перед моим отцом?

— Извини, Вэл. — Джону хватило такта показаться смущенным. Он встал и отнес свою теперь уже пустую тарелку в раковину. — Я дам вам двоим немного времени побыть наедине.

Какого хрена? Мой отец послал Джона в тратторию шпионом? Я набросилась на Флавио в недоумении. — Зачем? Пожалуйста, помоги мне понять.

— Садитсь, пожалуйста. Садись, и я все объясню.

Глава Двадцать Восьмая

Лука

Все носились по всему поместью, как муравьи.

Я стоял на улице, прислонившись к машине, и наблюдал, все время размышляя о том, как я планировал навредить Флавио Сегрето, когда найду его. Никто не пострадал в огне, но мне не нравилась мысль о посторонних в моем личном пространстве. Не то чтобы я оставил что-то компрометирующее в особняке, чтобы пожарные это нашли. Это было бы невероятно глупо.

Ко мне подошел мужчина в хрустящей синей форме с биркой “шеф”. — Вам очень повезло, мистер ДиМарко.

— Да?

— Да. — Он подвинул очки поглубже на нос. — У вас минимальные повреждения, в основном в гараже, где начался пожар. Однако на первом этаже дома есть повреждения от дыма, поэтому я бы рекомендовал оставить окна открытыми, чтобы проветрить помещение.

— Как это началось?

— Тряпки с бензином в мусорном ведре. Вам повезло, что ни одна из машин не были припаркованы внутри. Иначе мы бы не стояли здесь и не разговаривали с вами.

Чертов Сегрето. Я собирался насладиться его убийством.

— Grazie. — Я протянул ему руку для пожатия, и он ее принял. — Мы ценим, что вы приехали так быстро.

— Это наша работа. Мы счастливы, когда пожары так легко локализовать. Я собираюсь порекомендовать Портофино установить интеллектуальную систему по всей собственности. Пожар можно было обнаружить раньше, и это избавило бы вас от лишней головной боли.

Я снова поблагодарил его. — Позже я попрошу тратторию прислать немного еды в участок в знак благодарности.

— Не обязательно, но я уверен, они это оценят, мистер ДиМарко. Спасибо.

Медленно, команда начала уходить, и я обязательно поблагодарил каждого и пожал им руки. Это было то, что мы всегда делали дома. Личное прикосновение имело большое значение для людей, что-то, чего не сравнится с текстовыми сообщениями и электронными письмами.

Когда грузовики уезжали, Альдо и мои братья кружили вокруг меня. Даже Рико, на которого я все еще был зол.

— Блядь, безумие, — заметил Данте. — В гараже полный бардак. Его нужно снести и построить заново.

— Я поговорю с Портофино сегодня, — сказал я, протирая глаза. — Я объясню, что произошло, и оплачу ущерб. Какого хрена Сегрето попал на территорию поместья и выехал с нее? Что засняли камеры?

— Он пробрался сюда вчера вечером, когда нас не было. Приплыл на лодке, причалил к реке и дошел пешком. Затем он включил таймер, чтобы поджечь все сегодня. Охранники его не видели и не слышали.

— Почему сегодня? — спросил Рико. — Почему бы не сжечь все это вчера вечером? И это был неприятный пожар, а не гигантское пламя, призванное причинить кому-то вред. Это не имеет смысла.

Ужасное чувство поселилось в моем животе. — Это было отвлечение, — сказал я, и мое сердце начало набирать скорость. Я полез в карман штанов и вытащил телефон. — Позвони Роберто, — рявкнул я Серхио, нажимая кнопку, чтобы связаться с Валентиной.

Ей лучше ответить.

Он сразу перешел на голосовую почту. — Merda! — Я снова попытался подключиться.

Когда это не удалось, я понял, что что-то не так. Это могло быть ничем, но моя интуиция кричала, что произошло что-то ужасное. Я позвонил ей в третий раз и пронзил Серхио суровым взглядом. — Что он сказал?

Серхио покачал головой. — Он не ответил. Сразу на голосовую почту.

— Позвони Джованни. Позвони в тратторию. Узнай, не видел ли их кто-нибудь. — Телефон Валентины снова переключился на голосовую почту. Отключившись, я оставил братьев и поспешил к машине. — Альдо!

— Я здесь, дон Бенетти, — сказал он.

— Я беру Maserati.

— Мы идем с тобой. — Серхио подбежал ко мне. — Ты не пойдешь один, где-то поблизости Сегрето. Он, вероятно, ждет, когда ты въедешь в город, чтобы устроить засаду.

Я не мог спорить с этой логикой, но я не сбавлял скорость. Я бы уехал без них, если бы они не смогли угнаться. Когда мы подошли к машине, Альдо отпер ее и сел на водительское сиденье. Серхио сел сзади со мной, говоря в мобильный телефон у уха.

— Che cazzo? Подожди. — Он быстро включил громкую связь. — Вот, Лука. Слушай. Это Джованни.

— Дон Бенетти. Только что звонил начальник пожарной охраны. По дороге обратно в город они нашли Роберто на дороге. Произошел несчастный случай, и он был ранен в ногу.

— Валентина? — прохрипел я. — Она была с ним?

— По словам Роберто, отец Валентины разбил машину, лопнув шину. Затем он увез ее на квадроцикле.

Весь воздух покинул

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 102
Перейти на страницу: