Шрифт:
Закладка:
— Я даю тебе выходные, — сказала я, пока мы продвигались вперед в очереди.
— В этом нет необходимости, синьорина. Ресторан только что открылся. Мне не нужен отпуск.
— Чепуха. В субботу и воскресенье не приходи. Если придёшь, я позвоню Луке и попрошу его отправить тебя домой.
Он удивленно взглянул на меня. — Ты что, так со мной поступишь?
— В мгновение ока. Иногда для того, чтобы сразиться с другим львом, нужен лев, capisce?
Роберто откинул голову назад и рассмеялся, и этот звук наполнил маленькое кафе. — Совершенно верно, совершенно верно. Я скоро возьму отпуск, но не сейчас. Когда закончиться это дело с твоим отцом, ладно?
— Не будь глупым, Роберто. Я серьезно отношусь к отпуску. Джованни тоже. Я хочу, чтобы вы оба остались, а не выгорели в первый месяц.
Роберто обнял меня одной рукой и прижал к себе. — У тебя добрая душа, Валентина.
Затем Бев была готова к нам. Как только мы подошли к кассе, Роберто включил обаяние и начал болтать с ней, как будто у нас было все время в мире. Это было восхитительно.
— Сэм, — громко сказала я подруге, которая возилась с кофемашиной. — Я хотела тебе сказать. Я не могу пойти с тобой на шоу. Надеюсь, ты не сердишься.
Брови Сэм поползли вверх. — Напомни, что это за шоу?
— Тот, что на Бродвее. О фильме 1980-х годов.
— О! — оживилась Бев. — Я умирала от желания это увидеть.
Я это осознавала, поэтому и упомянула об этом. — Ну, можешь взять мой билет. Вы с Сэм могли бы пойти вместе.
Сэм поставила чашку на стойку. Поскольку она была умной, она подыграла. — Но кто тогда будет следить за кафе? Нет, я думаю, тебе стоит взять друга, Грэм. Тогда билеты не пропадут даром.
Я старалась говорить непринужденно, прокручивая свой телефон. — Ты когда-нибудь видел бродвейское шоу, Роберто?
— Нет, не видел, синьорина.
Сэм указал на них двоих. — Тогда вам, ребята, определенно стоит пойти вместе.
Наступила неловкая пауза, и я задалась вопросом, почему Роберто не воспользовался этой возможностью. Разве это поколение не должно было быть лучше в личном общении? Эти двое были безнадежны.
Я легонько подтолкнул его. — Какая хорошая идея. Правда?
— Sì, certo. Хотите пойти вместе, синьора?
— Если ты уверен, — сказала Бев, тоже неловко. — Это может быть весело.
Над дверью зазвенел колокольчик. Я взглянула и увидела, как миссис Пикарелли торопливо входит. Миссис П. работала в полицейском участке, отвечала на звонки и заполняла документы, сколько я себя помню. Она носила яркие цвета и удобную обувь и всегда была самой сплетницей в городе. Она вытерла лоб, а затем помахала рукой. — Уф! Бев, дорогая. Мне нужен американо со льдом.
Сэм повернулась, чтобы сделать напиток, а Бев нажала несколько кнопок на планшете для продажи. — Джина, что, черт возьми, происходит?
— Я не буду спать всю ночь. Ты видела, как несколько минут назад проехали два грузовика?
— Пожарные машины? Конечно. У кого-то случился сердечный приступ или что-то сломалось?
— Нет. — Миссис П. протянула свою кредитную карту Бев. — У реки большой пожар. Один из тех особняков.
Я замерла, и комната, казалось, сжалась вместе с моей способностью дышать. Нет, этого не может быть. — Извините, какой именно дом?
— О. — Казалось, миссис П. впервые меня заметила. Выражение ее лица стало сочувственным. — Я уверена, что все в порядке, милая.
— Это дом мистера ДиМарко?
Она осторожно убрала мои пальцы со своей руки, что было странно. Я даже не поняла, что держусь за нее. — Ну, теперь, — сказала она. — Я не могу сказать, так как я не отвечала на звонок 911. Но мне сказали, что это был один из тех итальянцев, которых мы видели в городе, и он сообщил о пожаре в своем доме.
Я покачнулась на ногах, когда края моего зрения дрогнули. Лука… огонь. Он был в порядке? Они послали два грузовика. Они никогда не посылали два грузовика, если только это не было серьезно. — О, мой бог.
— Валентина. — Роберто взял мою руку и похлопал по ней, словно пытаясь не дать мне уснуть. — Давайте сохранять спокойствие. Я уверен, что все в порядке.
Сейчас не время для спокойствия. Мне нужно было увидеть своими глазами, что с ним все в порядке. Я не вынесу, если с ним что-то случится.
Означало ли это…? Я была влюблена в него? Казалось безумием влюбиться в кого-то за такой короткий промежуток времени, но мне было физически плохо от мысли потерять его.
Отстранившись от Роберто, я поспешила к двери. — Мне нужно выйти.
— Вэл! — Кто-то позвал, но я не остановилась. Мне пришлось забрать свой фургон и ехать к Луке.
— Подожди! — Бев была прямо за мной. Она схватила меня за плечо и сунула мне связку ключей. — Вот, возьми мою машину. Так будет быстрее.
Роберто открыл дверь магазина и придержал ее для меня. — Я пойду с вами, синьорина.
Машина Бев стояла за магазином, так что мне не потребовалось много времени, чтобы сесть в нее и отправиться к Луке. Мои руки дрожали, когда я рулила, паника подпитывала меня, когда я нажимала на газ. Роберто схватился за дверную раму одной рукой, а за приборную панель другой. — Помедленнее, синьорина. Он не хотел бы, чтобы ты рисковала собой, чтобы добраться до него.
Как будто все беспокойство и паника разозлили меня, и слова полились из моего рта.
— Не говори мне, что делать прямо сейчас! Последнее, что мне нужно, это чтобы меня нянчили и мной командовали.
Он затих, хотя я чувствовала, как его беспокойство просачивается в салон машины. Но я была осторожным водителем. Я ездила по этим дорогам с пятнадцати лет, даже до того, как получила водительские права. Я знала каждый поворот, каждую кочку. Когда притормозить, когда ускориться. Не было ничего, с чем бы я не справилась.
А потом все пошло не так.
Раздался громкий хлопок, и крошечный седан начал заносить и дико крениться. Я закричала, когда мои пальцы сцепились мертвой хваткой на рулевом колесе.
— Не тормози! — закричал Роберто. — Так будет хуже.
Я не могла понять, как это возможно, но я доверяла ему. Убрав ногу с тормоза, я позволила машине замедлиться самой по себе. Я сразу поняла, что он был прав, потому что виляние прекратилось, и стало легче удерживать машину на дороге. Наконец, мы остановились на травянистом участке в стороне.
Мы оба вцепились в салон машины, тяжело дыша, адреналин зашкаливал. — Какого хрена? — прохрипела я. — Мы чуть не умерли.
Роберто оглянулся. — На дороге что-то было.