Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ганс - С. Дж. Тилли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 88
Перейти на страницу:
class="title1">

ГЛАВА 103

Ганс

«Пилот только что позвонил, чтобы сообщить, что они приземлятся через десять минут, — говорит мне по телефону грубый голос Кейна. — Какой-то тупой ублюдок заглох на взлетно-посадочной полосе, задержав взлет, но он наверстал часть времени в воздухе».

«Это не проблема», — говорю я ему. «Я знаю, что все это произошло в последнюю минуту».

«С тобой так всегда». Его смешок звучит редко.

«Не могу спорить». Повесив трубку, я кладу телефон обратно в карман.

Десять на посадку, пять на руление сюда, еще десять на разгрузку и снаряжение. Мы должны быть в пути менее чем через тридцать минут.

Я пересекаю комнату, чтобы сообщить ребятам последние новости, и бросаю взгляд на внедорожник, где сидит Кассандра.

Как и было обещано, задняя дверь, выходящая в ангар, открыта, и она прислонилась к дальней двери, вытянув ноги перед собой на заднем сиденье. Она доела конфеты и что-то делает на своем телефоне. Вероятно, читает свои любимые сайты с рецептами.

Решив сообщить эту новость, а затем пойти и посидеть с ней, я как раз отворачиваюсь от своей девочки, когда дверь позади нее внезапно открывается, и ее вытаскивают из машины.

ГЛАВА 104

Кэсси

У меня сводит живот, и я начинаю падать без предупреждения.

Я отпускаю телефон и широко раскидываю руки, пытаясь удержаться, но грубые руки сжимают мои подмышки и резко тянут меня назад.

Мой локоть ударяется о дверной косяк, а пятка зацепляется за подножку.

Паника нарастает вместе с замешательством, и у меня даже нет времени закричать.

Но когда меня силой утаскивают, я смотрю через открытое заднее сиденье внедорожника и вижу, как Ганс бежит ко мне.

Наконец ко мне приходит понимание, и вот тогда я начинаю кричать.

ГЛАВА 105

Ганс

Крики Кассандры разносятся по ангару, и я стараюсь бежать быстрее.

Нет, нет, нет.

Позади меня кричат мужчины, и я слышу их шаги, когда они гонятся за мной.

Она не может…

Они не могут ее забрать.

Они не могут ее забрать.

Мои легкие кричат после десяти шагов.

Мне нужно двигаться быстрее.

Я вырываюсь из ангара.

Я ее вижу. Я все еще ее вижу.

Она пинается, кричит и тянется назад, чтобы вцепиться ногтями в лицо огромного человека, несущего ее.

Мужчина, несущий ее.

Я запоминаю его черты.

Я не могу позволить ему забрать ее.

Мой пистолет в моей руке, но я не могу стрелять. Я не могу рисковать попасть в нее. Если бы я целился в него и случайно убил ее вместо этого… Я бы немедленно направил пистолет на себя.

«Кассандра!» — кричу я, давая ей знать, что я иду.

Он всего в десяти ярдах от меня.

Я могу туда добраться.

Но потом я вижу это. Самолет катится к нам. И лестница распахивается.

«Нет!» — кричу я от страха.

Кто-то появляется в самолете наверху трапа и поднимает пистолет.

Выстрелы громкие, но я не прекращаю бежать.

Я не могу перестать гнатся за ней.

«Ганс!» — кричит она.

Кассандра кричит мое имя.

Я ближе.

«Кассандра!»

Я приближаюсь.

И тут пуля пронзает мое бедро, и я падаю.

Мои руки хватаются за тротуар, и я качусь. Но я недостаточно быстр. Потому что, когда я снова поднимаюсь на ноги и поднимаю голову, Кассандру тянут вверх по лестнице.

"Нет!"

Она исчезает в самолете.

Я спотыкаюсь на первом шагу, затем заталкиваю боль куда-то в глубину сознания и бегу.

«Кассандра!» На этот раз мой голос срывается.

Моя Кассандра.

Самолет совершает поворот на девяносто градусов на один из перекрестков, двигаясь с внешней полосы по направлению к взлетно-посадочной полосе.

Он становится все дальше.

Он будет набирать обороты.

Кто-то изнутри самолета закрывает трап, но я не могу стрелять в него.

Я не смогу вывести из строя самолет на таком расстоянии из пистолета, и я не могу рисковать повредить корпус. Я не могу рисковать сделать что-то, что только заставит его рухнуть в полете или разбиться при посадке. Не с моей Бабочкой на борту.

Шаги окружают меня. Пуля в ноге замедляет меня достаточно, чтобы другие мужчины могли меня догнать.

«Не стреляйте», — пытаюсь я крикнуть, но задыхаюсь от слов.

«Не стреляй!» — кричит Дом рядом со мной.

Самолет делает еще один поворот на девяносто градусов и начинает набирать скорость.

С этого ракурса мы смотрим прямо на окна по бокам самолета. Я все еще бегу. Я не могу остановиться.

Когда я вижу Кассандру через окно, мое сердце замирает.

Она отталкивает мужчину, пытающегося ее удержать, и бросается к окну.

Ее руки прижимаются к стеклу, и ее глаза встречаются с моими.

И когда я читаю свое имя на ее губах, моя душа разбивается на части.

И когда я вижу, как к ней тянется рука, вижу блеск шприца, направленного ей в шею, когда я вижу, как его грубо вдавливают ей в кожу, мир вокруг меня краснеет.

ГЛАВА 106

Кэсси

Мои ладони бьются об окно.

Мне нужно его увидеть.

Я должна позволить ему увидеть меня.

И вот он.

Мой защитник.

Мой мужчина.

Бежит по асфальту. Кровь струится из его ноги. И агония покрывает его лицо.

«Ганс!» — кричу я его имя, и мое сердце разрывается от жалости к нему.

Я хочу сказать ему, чтобы он не волновался.

Я хочу сказать ему, что я ему доверяю.

Я хочу сказать ему, что теперь все будет не так, как прежде.

Что бы ни случилось, я его не виню.

Я не жалею, что знала его.

Что-то острое впивается мне в шею.

Я никогда не пожалею о своей любви к нему.

ГЛАВА 107

Ганс

Самолет поднимается в воздух.

Мои шаги становятся неровными, когда я поднимаю голову, чтобы посмотреть, как он поднимается.

Кассандра в этом самолете.

Мое сердце в этом чертовом самолете.

Я останавливаюсь, шатаясь, и реву от ярости в небо.

Боже нет.

Только не она.

Я не могу пройти через это снова.

Чья-то рука сжимает мою руку. «Мы вернем ее». Дом встает передо мной. «Ганс, мы вернем ее». Он подталкивает меня обратно к ангару. «Пошли».

Я не хочу отводить взгляд от самолета, исчезающего вдали.

Я не хочу, но я делаю.

Потому что пришло время делать сложные вещи.

Пришло время стать призраком-убийцей, о котором шепчутся мои враги.

* * *

Мы все еще

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «С. Дж. Тилли»: