Шрифт:
Закладка:
«Меня отправили в шлюпку для экстренного спуска (№ 2). По левому борту, кроме нее, оставалась только одна. Через несколько минут после моего ухода спустили одну из спасательных шлюпок (№ 4). Она стояла рядом с моей, ближе к корме. Одновременно готовили к спуску шлюпку Энгельгардта D. Пассажиры садились в шлюпки без тревоги. В этой шлюпке находилось четверо мужчин — моряк (Осман), стюард (Джонстон), кок и я, а также один пассажир-мужчина, который не говорил по-английски, — мужчина среднего возраста с черной бородой. С ним были жена и дети. Когда отдали приказ спускать шлюпку на воду, она была почти заполнена. Оставалось от двадцати минут до получаса до того времени, когда корабль затонул. Кто-то приказал в мегафон, чтобы часть шлюпок вернулась и подошла к правому борту. Все гребли, кроме того пассажира-мужчины. С одним веслом управлялся я с помощью одной дамы — она сама попросилась грести. Я обогнул корпус корабля, намереваясь идти вдоль правого борта. По моим расчетам, я мог взять в шлюпку еще трех человек. Затем примерно в 22 ярдах от нас образовалась небольшая воронка и шлюпку начало притягивать к кораблю. Я решил, что подходить ближе опасно. Я предполагал, что потом (после того как корабль затонет) мы с матросами вернемся, но после решил, что поступать так неразумно. Там была одна дама, миссис Дуглас, которую я попросил управлять рулем. Я говорил, что делать, и она очень мне помогла. Позже на „Карпатии“ мне сказали, что мы подошли к кораблю примерно в десять минут пятого.
После того как мы покинули „Титаник“, я почти все время запускал зеленые фальшфейеры. Когда мы оказались на расстоянии двух или трех корпусов от „Карпатии“, только занимался рассвет, и я увидел, что двигатели „Карпатии“ остановлены. „Карпатия“ остановилась в полумиле или в четверти мили от айсберга. Вокруг было еще несколько айсбергов и сплошное ледяное поле. Айсберги на солнце казались белыми, хотя, когда я впервые увидел их при дневном свете, они выглядели черными. Тогда я впервые увидел ледяное поле у Большой Ньюфаундлендской банки. По моим подсчетам, в моей шлюпке находилось двадцать пять человек».
Ф. Осман, матрос (Ам., с. 538):
«Все мы поднялись наверх и стали готовить шлюпки к спуску. После того мы посадили пассажиров во все имевшиеся шлюпки. Я отправился с № 2, которая четвертой от конца отошла от корабля. За старшего в ней был Воксхолл. Посадкой пассажиров руководил Мэрдок. Пассажирами были женщины и дети, кроме одного мужчины, пассажира третьего класса, его жены и двух детей. После того как я сел в шлюпку, офицер нашел жестянку с ракетами — их погрузили в шлюпку, по ошибке приняв за коробку с галетами. Офицер пустил несколько ракет. „Карпатия“ подошла к нам первым и подняла нас на борт за полчаса до всех остальных. Утром мы заметили примерно в 100 ярдах от нас айсберг высотой футов в сто, с острой вершиной, которая торчала сбоку. Цветом он напоминал грязный лед. По-моему, мы видели тот самый айсберг, с которым мы столкнулись. Он выглядел так, словно кусок был отколот.
Никакой паники не было. Водоворота не образовалось. Когда мы оказались в шлюпке, я оттолкнулся от корабля и предложил офицеру пройти вдоль борта и посмотреть — может, удастся взять к себе еще нескольких человек, которые помогут грести. Пассажирки испугались после моих слов, а офицер сказал: „Ладно“. Женщины с нами не согласились. Мы обогнули корпус корабля, но оказалось, что пройти вдоль правого борта мы не сможем, потому что корабль слишком накренился. Мы развернулись к корме и, когда очутились у кормы, положили весла и смотрели, как корабль пошел ко дну. Мне показалось, что все двигатели и все, что находилось в кормовом отсеке, рухнуло вперед, на нос. Мы не стали возвращаться на место крушения, потому что пассажирки были против. Мы отошли как можно дальше от корабля, чтобы женщины ничего не видели и не началась паника. Мы подошли к кораблю так близко, как осмелились. Вытаскивать людей из воды мы не могли. Это было невозможно. Может быть, удалось бы взять только одного; вот и все. Паники среди пассажиров третьего класса, когда мы начали отводить шлюпки, не было. Я видел, как несколько человек поднялись наверх из третьего класса и отправились на шлюпочную палубу; пока женщины и дети садились в шлюпки, мужчины отошли в сторону — пассажиры третьего класса так же, как и остальные.
Сенатор Бэртон: Значит, по вашему мнению, безопаснее было уйти на шлюпке, чем оставаться на „Титанике“?
Свидетель: О да, сэр.
Сенатор Бэртон: Это произошло после того, как вы отошли?
Свидетель: Да, сэр.
Сенатор Бэртон: Что вы подумали, когда на воду спустили первую шлюпку?
Свидетель: Тогда я еще не думал, что корабль затонет».
Дж. Джонстон, стюард (Бр.):
«Из членов экипажа в шлюпке находились Боксхолл и четверо мужчин, в том числе, возможно, Маккаллоу. (Такого в списке нет.) Боксхолл предложил вернуться туда, где кричат и зовут на помощь, — крики слышались в полумиле или в трех четвертях мили от нас. Дамы ответили: „Нет“. Офицер Боксхолл подавал сигналы „Карпатии“ фонарем. Вскоре после того, как мы спустились на воду, послышался плеск волн об айсберги. Утром мы увидели „Карпатию“; пароход стоял на краю ледяного поля, примерно в 200 ярдах».
Показания под присягой миссис Уолтер Д. Дуглас (Ам., с. 1100):
«Во время спуска заклинило лебедку, и мистер Боксхолл попросил нож. В конце концов мы спустились на воду. Напротив меня сидели миссис Эпплтон и мужчина из третьего класса. Сестра миссис Эпплтон, миссис Корнелл, сидела ко мне спиной, а рядом с ней сидел офицер. По-моему, в шлюпке было восемнадцать или двадцать человек. Многие не говорили по-английски. Грести было очень трудно, потому что никто не умел управляться с веслами. Мы старались исполнять приказы мистера Воксхолла. Он прикрепил к шесту старый фонарь, в котором было очень мало масла; некоторое время я держала этот шест. Миссис Эпплтон и некоторые другие пассажирки гребли, причем гребли все время. Мистер Боксхолл погрузил в спасательную шлюпку жестянку с зелеными огнями, похожими на ракеты. Ими он стрелял через равные промежутки времени. Вскоре мы увидели огни „Карпатии“. Капитан „Карпатии“ сказал, что заметил наши зеленые огни с расстояния десять миль и пошел к нам. Вот почему мы стали первой шлюпкой, которая подошла к „Карпатии“. Когда мы подошли к кораблю, мистер Боксхолл крикнул: „Глушите двигатели и поднимите нас на борт! У меня только один матрос“».
Миссис Дж. Б. Меннелл (в девичестве Аллен):
«В мою каюту постучала горничная