Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Неприятности в старшей школе - Меган Брэнди

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 81
Перейти на страницу:

Я зажмуриваюсь, а когда открываю глаза, вижу вспышку голубого света, прежде чем вокруг опускается тьма.

– Все в порядке, Рэй, – шепчет Виенна. – Просто немного кетаминчика. И он обещал, что не причинит тебе вреда.

* * *

– Она пошевелилась, добавить ей?

Я морщусь и медленно приоткрываю глаза. Спустя несколько секунд мне удается сфокусировать взгляд, и я вижу окно.

Я несколько раз моргаю, но это не особо помогает.

Голова начинает гудеть, и я на автомате пытаюсь поднести к глазам свою руку, но она мне не подчиняется.

Как раз в этот момент до меня доносится смех, и я, оглядываясь, замечаю седовласого мужчину, сидящего напротив меня. А сбоку от него – какое-то подобие степфордской жены[5]. Я моргаю и теперь вижу ее четче.

Служанка Коллинза?

Я пытаюсь наклонить голову и именно в этот момент наконец понимаю, что лежу, в то время как они сидят.

Я пытаюсь приподняться, но мои конечности не работают.

– Где я, черт подери? И кто вы, блин, такие?

Мужчина улыбается, и вокруг его глаз отчетливо проступают гусиные лапки, выдавая его солидный возраст.

– Ну и тебе здравствуй.

– Сэр, ввести ей еще?

Я бросаю взгляд через свое тело и замечаю человека, сидящего у моих ног, – еще одного мужчину.

– Я что, непонятно выразился? – строго спрашивает седовласый мужчина. – Я же сказал, только минимальную дозу, мне нужно, чтобы она говорила.

– Где я, мать вашу?! – кричу я, но слышу вместо возгласа лишь невнятное бормотание.

Он снова обращается к мужчине, не сводя с меня глаз:

– Продолжайте, доктор. – Он улыбается, складывая руки на колени перед собой. – Ты в салоне моего лимузина, конечно же. Такое себе клише, на мой взгляд, я предпочитаю «Таун Кар»[6], но для сегодняшнего приключения нам нужно было больше места.

Мужчина, которому уже, наверно, далеко за пятьдесят, наклоняется ближе.

– Ты знаешь, кто я?

– Кусок дерьма.

Он поднимает руки, словно соглашаясь.

– Меня зовут Донли Грейвен, а это гораздо менее эффектная и не имеющая ни важности, ни силы Эстелла Грейвен, – он указывает на женщину, что молча сидит рядом. Он откидывается на спинку сиденья и зажигает сигару, в то время как второй мужчина вытаскивает из моей руки иглу и садится.

– Служанка Коллинза, – хриплю я.

Донли кивает:

– Да, и его мать.

– Он получил меньше, чем заслужил.

Женщина молчит, а Донли издает смешок.

– Не сомневаюсь.

– Что вам… – Я сглатываю, пытаясь избавиться от сухости в горле. – Что вам от меня надо?

– Подтверждение, – безэмоционально отвечает он.

Худой человек у моих ног встает рядом со мной на колени, и я вижу, как он затягивает ленту на моей руке выше локтя и легко вводит иглу.

Я начинаю дышать быстрее при виде крови, стекающей по трубке.

– Без паники, – говорит мне Донли. – Всего лишь немного крови, Брейшо. Если то, что я слышал, правда, ты и сама будешь этому рада.

Я пристально наблюдаю за действиями мужчины.

– Какое подтверждение вам нужно? – спрашиваю я, зная, что он мне не ответит.

– Я должен сказать. – Я встречаюсь с ним глазами, услышав скрип кожи. Он придвигается ближе. – Ты достаточно красива. Изысканно красива, по правде говоря, хотя, кажется, ты и сама этого не знаешь. – Он понижает голос: – Может, в этом и есть разгадка, эм? Тихая красота, но настолько яркая, что сразу же подчиняет любую душу. Вот что здесь случилось, да? Все, кто тебя окружает, пали перед твоим шармом. – Он окидывает меня взглядом, и у меня внутри все сжимается. – Готов поспорить, она ненавидит тебя за это, за твою красоту… – он умолкает, и я хмурюсь. – Наверняка еще и говорила тебе всю твою жизнь, что все наоборот?

– Вы с ней знакомы.

Он снова игнорирует меня.

– Это и вправду печально, если учитывать, что тебя могли любить и трястись над тобой, каждый день напоминая о твоем совершенстве. Растить тебя, как принцессу, которой ты и должна была стать.

Я хмурюсь при виде увлеченности, с которой он это говорит.

– Скажи-ка мне, милая Рэйвен. Он уже сказал тебе? – он наклоняет голову. – Я имею в виду Ролланда.

Проклятье. Он знает.

– Прошлым вечером, – взгляд Донли тяжелеет. – Когда он вернулся домой, он сообщил тебе, что я собираюсь нанести тебе визит?

Я раскрываю рот, но не произношу ни слова, и он цокает, откидываясь назад.

– Печально, я же сказал ему, что нет смысла проявлять терпение.

Погодите. Что?

– Вы с ним говорили?

– Я с ним даже обедал. Перед тем как он вернулся домой.

Ролланд солгал.

– Скажи, ты девственница? – спрашивает Донли.

Я чувствую, как горлу подступает паника, но подавляю ее.

– Идите на хрен.

Он вздыхает и делает знак мужчине, сидящему у моих ног.

– Непокорная, как и она, – задумчиво произносит он.

Мужчина у моих ног опускается на пол. Встав на колени, он засовывает под меня свои руки и толкает, пока моя спина не касается ковра рядом с ним.

Я пытаюсь закричать, но получающийся у меня звук скорее похож на хриплый шепот, и я в ужасе наблюдаю, как этот человек расстегивает мои джинсы и тянет вниз, оголяя одну из моих ног. Потом он стаскивает с меня трусы.

– Не трогайте меня! – шиплю я, но он игнорирует меня и ставит мои стопы на пол так, чтобы колени торчали вверх. – Я не…

– Замолчи, – перебивает меня Донли. – У тебя был шанс.

Я стискиваю зубы.

Этот придурок считает меня тупой девчонкой, потому что застал меня врасплох – в первый и последний раз.

Мать Коллинза, Эстелла, отворачивается к окну, когда мои раздвинутые ноги оказываются прямо перед ней.

– Не сопротивляйся, и все будет быстро. – Донли поворачивается к Эстелле, которая, даже не глядя на него, передает ему напиток. – Доктор?

Я зажмуриваюсь, и мне кажется, что мои ресницы увлажняются во время осмотра, но я не чувствую ничего, кроме отвращения.

Плачут только слабаки.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 81
Перейти на страницу: