Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Сожженные девочки - С. Дж. Тюдор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 89
Перейти на страницу:

Я улыбаюсь:

– Я мама. И я старая. Хочешь верь, хочешь – нет, но я когда-то была подростком и делала массу идиотских вещей.

– Например?

– Я не собираюсь подбрасывать тебе идеи.

Она улыбается.

– Но в качестве мамы, – продолжаю я, – я должна попытаться обеспечить твою безопасность.

– Мне ничего не угрожает. Я знаю, что ты хочешь меня защитить, но мне ты тоже должна доверять.

– Просто иногда появляются друзья, из-за которых можно попасть в беду.

Приподнятая бровь.

– Я попала в беду не из-за Ригли. Я сама в нее попала, а он меня выручил.

– Возможно, ты права.

– Я права. Пожалуйста, мама, давай не будем из-за этого ссориться.

Я тоже этого не хочу. Но я не могу объяснить ей, почему мысль о ней и о мальчиках наполняет меня ужасом. Как рассказать о том, что мужчины-хищники подстерегают на каждом углу. Что не имеет значения, насколько ты умна, добра, талантлива, красноречива, потому что мужчина способен пустить в ход свою физическую силу, чтобы все это у тебя отнять, унизить тебя, оскорбить и превратить в жертву.

– Прости. Я попытаюсь лучше относиться к Ригли, договорились?

– Отлично. – Она садится ровнее. – Потому что он пригласил меня пойти с ним сегодня вечером в молодежный клуб.

Ах, вот оно что.

– Молодежный клуб?

– Да.

– С Ригли?

– Да.

– Когда он тебя пригласил?

– Недавно. Он заходил.

– Что?

– Он зашел, чтобы дать мне на время телефон взамен моего. Это очень мило.

Но он пришел в мое отсутствие. Я пытаюсь справиться с раздражением.

– Где находится этот молодежный клуб?

– В Хенфилде.

– Как ты собираешься туда добираться?

– На автобусе.

– Я не уверена.

– Мам. Пожалуйста.

Я не хочу, чтобы она туда шла. Но мне также не хочется давать ей новые поводы для бунта.

– Ты можешь пойти при одном условии, – говорю я.

– Каком?

– Я хочу получить подтверждение от его мамы.

– Намерение не обращаться со мной как с ребенком долго не протянуло.

– Пока тебе не исполнилось шестнадцать, юридически ты и есть ребенок.

Ее взгляд способен расплавить сталь. Я спокойно смотрю ей в глаза.

– Напиши ему сообщение и попроси номер его мамы.

– Госссподи.

Но она берет телефон и набирает сообщение.

Я возвращаюсь в прихожую и сбрасываю ботинки. Телефон Фло пищит.

– Пересылаю его тебе, – сообщает она.

Я достаю свой телефон и принимаю присланное в ватсап сообщение. На крошечном фото в уголке женщина в большой панаме с каким-то коктейлем в руке. Разглядеть ее лицо невозможно.

Фло мило улыбается:

– Ну что, довольна?

Нет, но это только начало. Я набираю сообщение.

«Привет, я Джек Брукс, мама Флоренс. Поскольку Фло и Лукас, кажется, подружились, я подумала, что нам тоже было бы неплохо познакомиться. Может быть, как-нибудь выпьем вместе кофе? И еще, как вы смотрите на то, что они вместе сходят сегодня в молодежный клуб?»

Ответ приходит почти мгновенно. Я его открываю.

«Привет, Джек, спасибо за сообщение. Да, я тоже об этом думала. Лукас говорил о молодежном клубе. Я уверена, что они чудесно проведут время. Если хотите, я их оттуда заберу».

Я чувствую, что у меня немного отлегло от сердца, и пишу в ответ:

«Если вам не трудно».

«Нисколько!»

– Ну что?

Фло угрюмо смотрит на меня с дивана.

– Мама Ригли говорит, что потом за вами заедет.

– Я могу пойти?

– Думаю, да.

– Спасибо, мама! – просияв, восклицает она, и у меня теплеет на душе.

– Может, мне тебя подвезти?

– Нет, я сама. Прими ванну или что-то в этом роде. Расслабься.

Ага, конечно.

– Я попытаюсь.

– Ой, чуть не забыла, – спохватывается она. – Сегодня днем случилось что-то странное…

– Странное? В каком смысле?

– Вокруг дома бродил какой-то мужчина.

Я смотрю на нее.

– Мужчина? Какой мужчина?

– Вроде как бездомный.

– Как он выглядел?

– Пошарпанный, темные волосы.

У меня екает внутри. Это мог быть Джейкоб. С другой стороны, это мог быть кто угодно. Да и как бы он меня тут нашел?

– Он с тобой говорил?

– Нет, он просто околачивался на кладбище, а потом скрылся.

У меня, наверное, уже паранойя. Хотя нашел же он меня в прошлый раз.

– Ты его раньше видела?

– Нет.

Я пытаюсь справиться с паникой.

– Мне просто не нравится, что возле дома ошиваются какие-то незнакомые мужчины.

– Может быть, он хотел зайти в церковь, но она была заперта.

– Возможно.

Она обеспокоенно смотрит на меня.

– Мне ведь все равно можно сегодня пойти? Ты не собираешься раздувать из мухи слона?

Мне это не нравится, но было бы нечестно забирать свои слова назад.

– Да, можно, но, прошу тебя, будь осторожна.

Она вздыхает с облегчением:

– Конечно. Спасибо, мам.

Я встаю.

– Мне необходимо выпить кофе, а потом я приготовлю обед. Как ты смотришь на чили?

– Отлично. А потом мне надо будет собираться, чтобы не опоздать на автобус.

– Ладно.

Я вхожу в кухню и достаю из шкафчика две кружки, дрожа из-за выброса адреналина. Мужчина. Незнакомый мужчина. Едва я протягиваю руку, чтобы поставить кружки на столешницу, как одна из них выскальзывает и разбивается. Зазубренные осколки разлетаются по вытертому линолеуму.

– Что это было? – кричит из гостиной Фло.

– Просто уронила чашку. Все нормально.

Я тяжело дышу, глядя на кусочки разбитой кружки. Какое-то мгновение мне представляется, как я прыгаю босиком на этих острых как бритва осколках. Затем я достаю совок и щетку. Успокойся!


Фло неторопливо идет по дорожке, а затем вдоль дороги – к автобусной остановке. Она очень красивая в обтягивающих джинсах, фиолетовых доках и свободной майке. Она и в мешке с прорезями была бы красивой. У меня сжимается сердце. Ригли ее недостоин. Никто ее недостоин, а меньше всех я.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 89
Перейти на страницу:

Еще книги автора «С. Дж. Тюдор»: