Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Запутанная игра - Ева Эшвуд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Перейти на страницу:
чаще видеть ее такой.

– Если хочешь научиться чему-то новому, я мог бы показать тебе, как собрать любое транспортное средство, – предлагаю я. – Или разобрать. Менее чем за час.

Она смеется.

– Правда?

– Конечно. Давай, иди сюда и смотри.

Я обхожу мотоцикл, о котором сказал, с другой стороны. Уиллоу следует за мной, и я показываю ей, над чем работаю. Это Ducati – моя гордость и отрада, и мне приятно поделиться этим с ней. Она смотрит на мотоцикл, и на ее лице возникает выражение, похожее на интерес.

– Я мог бы научить тебя ездить на таком, если хочешь, – говорю я, бросая на нее косой взгляд.

– О. Хм, я как-то не уверена насчет этого…

На ее личике читается нервозность, но в сияющих карих глазах светится желание.

– Тебе ведь понравилось, когда ты в последний раз на таком каталась со мной? – спрашиваю я. – А теперь представь, как приятно контролировать движение. Вся эта мощь и скорость, которыми ты можешь управлять. Поверь, в мире нет ничего лучше этого чувства. Ну, разве что реальный хороший секс.

Ее милые щечки мгновенно заливаются ярким румянцем, и я сдерживаю смешок. Черт, это слишком забавно – наблюдать за ее реакцией. Но мои слова, похоже, что-то в ней пробуждают, поскольку она подходит ближе.

– Ладно. Покажи.

Я помогаю ей забраться на мотоцикл и показываю, куда положить руки.

– Как я уже сказал, все дело в контроле. Мотоцикл обладает мощностью, но только ты решаешь, сколько ему можно использовать за раз. На газ можно нажать здесь, – я указываю на нужное место, – а сбавить скорость здесь.

Уиллоу повторяет мои движения, кладя руки туда, куда я ей говорю.

– Как ты вообще все это помнишь? – бормочет она, нахмурив брови и уставившись на панель управления. – В детстве, когда я впервые села на велосипед, я перепутала педали и перелетела через руль.

– О да, когда учишься, часто допускаешь ошибки, – признаю я. – Вот почему нужно начинать медленно. Чтобы в случае неудачи не убиться. Через какое-то время мышцы запоминают все движения. Я бы, наверное, даже во сне смог бы управлять мотоциклом.

Уиллоу задумчиво кивает.

– Не думаю, что когда-нибудь смогу управляться с ним так же хорошо. Я всегда была… ну, немного трусихой.

– Не-а. Ты храбрее, чем думаешь, – говорю я ей. – Все, что нужно, это немного тренировок. Пусть твое тело привыкнет к ощущениям, к тому, что нужно делать. Сначала правильно поставить руки. Потом задействовать бедра.

Я демонстрирую, как нужно делать, наклоняя бедра так, как если бы управлял мотоциклом на дороге.

Уиллоу смеется, качая головой.

– Что? Нет, ты все это выдумываешь.

– Нет же! – обещаю я, смеясь вместе с ней. – Помнишь, как ты каталась со мной? Я наклонялся в поворотах. Все дело в бедрах.

Ее щеки вспыхивают при воспоминании об этом, что заставляет меня почувствовать искру удовольствия. Член тут же дергается от воспоминаний о том, как она прижималась ко мне тогда, и оттого, как она выглядит сейчас. Ее глаза светятся интересом и возбуждением, и ей это чертовски идет.

Так идет, что я не могу заставить себя отвести взгляд.

– Знаешь, со стороны ты выглядишь такой милой и невинной, – говорю я, немного понижая голос и подходя ближе к ней, сидящей на мотоцикле. – Но я по-прежнему вижу в тебе дикую натуру. Думаю, ты хочешь быть плохой девочкой. Может, именно такой ты и являешься в глубине души.

Мы встречаемся взглядами. Она долго смотрит на меня. Не знаю точно, что вижу в глубине ее глаз, но попытка разобраться в этом притягивает меня еще больше. Ее губы приоткрываются, она высовывает язык, чтобы увлажнить их, и я на грани того, чтобы вернуть ее язычок в рот своим собственным языком.

– Я… Я не думаю, что знаю, кто я в глубине души, – шепчет она. – Мне приснился сон, в котором…

– Что, ангел?

Она колеблется, затем качает головой, явно решив ничего мне не говорить.

– Ничего. Спасибо за урок.

С этими словами она слезает с мотоцикла и выскальзывает из гаража, исчезая в основной части склада. Я смотрю ей вслед, потирая рукой шею.

Что, черт возьми, это было?

Меня так и подмывает пойти за ней, любопытство сжигает меня изнутри. Но, к сожалению, нужно работать. Наша встреча с бандой Донована состоится сегодня вечером, и мне нужно убедиться, что мы к ней готовы.

* * *

Мэлис, Вик и я встречаемся еще до прибытия на склад Итана Донована и его команды. Мы все чувствуем прилив энергии, ведь эти переговоры могут принести большие результаты. Сотрудничество с этой бандой привело бы нас в их ряды и дало бы постоянную работу. Это хоть какая-то гарантия стабильности, а она бы нам очень пригодилась, поскольку все остальное вокруг – просто гребаный хаос.

– Если эта сделка состоится, для нас это будет выгодно, но помните: мы не позволим им нас обсчитать, – говорит Мэлис, скрестив на груди свои татуированные руки. – Мы делаем охрененную работу, так что если хотят, пусть платят.

Вик кивает.

– Можем предложить быструю разборку, учитывая, что нас трое. Несколько машин в неделю.

– Для начала, – встреваю я. – Если войдем в ритм и разберемся с нынешними проблемами, то, скорее всего, сможем взять на себя больше.

– Да, и к тому времени мы уже будем с ними в хороших отношениях, так что все должно получиться, – соглашается Мэл.

– Скажем, четыре тачки? – спрашиваю я его. – Как старт?

– Да. Пойдет. Цены как обычно.

– Мы могли бы сделать им скидку, чтобы подсластить сделку, – предлагаю я.

Вик качает головой.

– Нет. Если мы сразу начнем делать скидки, они всегда будут этого ожидать.

Кто-то стучит в дверь, прерывая наш разговор, и я киваю братьям, прежде чем впустить Итана и его людей.

Итан Донован – главарь местной банды. У него полно парней, и все они довольно крепкие, эффектные ребята, поэтому им и удалось занять весьма достойные позиции в этом районе Детройта и даже слегка расширить свое влияние. Итан – блондин, волосы собраны в пучок, короткие пряди блестят в свете уличных фонарей.

– Как раз вовремя, – говорю я. – Проходите.

Пока здороваюсь с ними, быстро подсчитываю, скольких парней он привел с собой. Четверо. Обычное дело. Ведь если бы он заявился на нашу территорию с меньшим количеством, то был бы просто глупцом. Если что-то пойдет не по плану, то мы окажемся в меньшинстве, но это наша территория, так это у нас некоторое преимущество. Хотя, по сути, все должно пройти нормально. Это простые переговоры, и, насколько я знаю, все мы

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Перейти на страницу: