Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Танец с Принцем Фейри - Элис Кова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 118
Перейти на страницу:
Дэвиена вместе со всеми неприятными мыслями, которые они нечаянно навеяли. Ветер треплет мои волосы и одежду, а в уголках глаз стоят слезы. Джайлс был неправ. Несмотря ни на что, я выиграла. Потому что я могу скакать так быстро, как захочу, по волшебному лесу фейри.

Даже когда эти мысли пытаются отяготить меня... когда я еду вот так, мне кажется, что это у меня есть крылья. Я чувствую себя так, словно я парю.

Как объяснил Дэвиен, когда мы только отправились в путь, путешествие займет два дня. Поэтому наша гонка будет больше похожа на соревнование на выносливость. Наш начальный темп замедляется до хорошей рыси, и мы оказываемся бок о бок.

— Это не такая уж и гонка, — усмехается он.

— Большинство гонок выигрываются в начале или в самом конце. Середина — это просто поддержание темпа. — Я подмигиваю.

— Я не уверен, что гонки так устроены.

Я смеюсь.

— Возможно, ты прав. Я никогда раньше не участвовала в гонках. — Это захватывающие и новые преимущества наличия настоящих друзей.

— Жаль, потому что ты очень хороший гонщик.

— Спасибо. — Я слегка прихорашиваюсь, позволяя себе насладиться комплиментом. — Думаю, вы все — первые люди, которые увидели, как я катаюсь.

— Даже твоя семья?

— Они могли видеть меня в конце утренней прогулки или на расстоянии... Я должна была приготовить им завтрак вскоре после рассвета. Так что они обычно спали, когда я уходила по утрам, и не спали, когда я возвращалась.

Джайлс надолго замолчал. Я почти слышу его мысли.

Я вздыхаю.

— Давай, спрашивай, что бы ты ни думал.

— Я не...

— Я это чувствую. — Точно так же, как я чувствовала мысли Хелен, когда она размышляла, как лучше пытать меня дальше.

— Дэвиен мало что рассказал нам о твоих обстоятельствах. На самом деле, мы вообще мало что знали о тебе до того, как ты попали в наш мир.

— В этом есть смысл. — Особенно если учесть, как они отнеслись ко мне, когда я только прибыла, с таким скептицизмом, почти с откровенной злобой. Теперь, после того как мне довелось повидаться с Дэвиеном и его верными спутниками, мне все стало ясно. Я была лишней, обузой. Я ворвалась в его жизнь так, как он не хотел, и они даже не подозревали, что я чувствую то же самое. Потом я «украла» его магию. У меня было очень мало вещей, которые могли бы им понравиться.

— Но он сказал нам, что ты благородная леди. — Джайлс тихонько хихикает. — Хола очень беспокоила мысль о том, что наш будущий король женится на простолюдинке.

Я горько усмехаюсь.

— Я была рождена в простонародье... и какими бы титулами или почестями я ни обладала, я уверена, что они недостаточно высоки, чтобы заслужить мой брак с королем. Не то чтобы это имело значение, поскольку в вашем мире мы не считаемся женатыми. — Как мне уже стало ясно.

— Да, это несколько облегчило положение Хола.

— Но ты ведь не об этом хотел меня спросить?

— Нет. — Джайлс поджал губы, размышляя про себя, прежде чем наконец спросить: — У тебя не очень хорошие отношения с семьей, не так ли?

— А что выдало это? — Я смеюсь. — Тот факт, что они продали меня замуж, чтобы оплатить долги и в очередной раз профинансировать свои вечеринки? То, что с момента приезда у меня не было ни одного хорошего слова в их адрес?

— То, что ты напрягаешься, твой голос меняется, а глаза теряют ориентацию на настоящее при каждом упоминании о них.

Я уставился на него, застыв на месте. Я чувствую, что мои губы разошлись, но мне требуется мгновение, чтобы обрести самообладание и сомкнуть их.

— А я-то думала, что умею скрывать свои эмоции и мысли.

— Это так, по крайней мере, я так думаю. Шайе была единственной, кто это заметил. Дэвиен тоже. Но он, кажется, всегда знал тебя лучше по тому времени, которое вы провели вместе до приезда сюда.

Полагаю, я была не единственной, кто слушал те ночи, которые мы проводили вместе, обращая внимание на то, что говорил другой.

— К чему ты клонишь?

— Если ты беспокоишься о том, что они причинят тебе вред, то Дэвиен ясно дал понять, что никто и никогда не причинит тебе вреда, пока он дышит.

— Что? — прошептал я.

— Он уже возложил на нас обязанность охранять тебя.

— Потому что я сосуд, который несет в себе его магию.

— Нет, даже после того, как магия будет убрана. Он очень четко сформулировал свои желания. Когда ты вернешься в мир людей, мы будем регулярно приходить и проверять тебя. До конца твоих дней, или до тех пор, пока ты сам этого захочешь, ты будешь под его защитой.

Я неловко сдвинулся в седле. После полудня вдруг стало слишком жарко, хотя зима пытается пробраться под мой плащ. Он хочет защитить меня — не только магию во мне. Он хочет защитить меня. Я не знаю, как справиться с этим чувством. Почему мне легче смириться с мыслью, что он видит во мне только сосуд, чем с тем, что он видит во мне человека?

— В чем дело? — мягко спрашивает Джайлс.

— Ничего. — Я качаю головой, но мысли прилипают к черепу. Я не могу от них убежать.

Он поднимает глаза на меня.

— Ты плачешь.

Я поднимаю дрожащую руку к щеке, слегка касаясь ее припухлости. Конечно, там есть влага. Мое дыхание дрожит, задерживаясь на эмоциях, которые грозят задушить меня.

— Почему мне гораздо легче пережить, что со мной обращаются как с вещью, а не как с человеком? Как получается, что последнее причиняет больше боли? — пробурчала я.

Джайлс несколько раз моргает. Его брови взлетают вверх и сходятся посередине. Я уже не могу выносить его жалость.

— Потому что теперь ты знаешь, что именно так с тобой и следовало обращаться все это время. Потому что теперь ты знаешь, что если один человек видит тебя, уважает тебя так, как должен, то нет никаких оправданий для других. Виновата не ты — и никогда не были виноваты, — а скорее недостатки тех, кто тебя окружал. Ты всегда была достойна.

— Я…— Я поперхнулась словами. Я качаю головой и смотрю вперед. — Мы забыли, что

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 118
Перейти на страницу: