Шрифт:
Закладка:
— Киара, спасибо вам за цветок, — герцог решил немного развеять напряженную обстановку. С едва заметной улыбкой на лице наблюдал за девушкой.
Ее черные вычерченные брови сошлись на переносице, затем вспорхнули вверх и замерли на прежнем месте, когда Киара бросила взгляд на кадупул.
Воительница мгновенно забыла про боевой настрой. Вскочив, прошлась по кровати своими маленькими ступнями. Спрыгнув с высокого мягкого ложа, подбежала к горшку с цветком. Замерев возле него, с восхищением водила руками над зеленой листвой. Обхватив руками большой белый бутон, наклонилась над ним, шепнув с умилением в голосе: — Боже! Как ты красив!
Аргаиру не доводилось увидеть, как цветет кадупул. Не успевал подловить тот самый момент, а к утру соцветия таинственно увядали. Зато сейчас он смог с замиранием дыхания наблюдать, как медленно раскрылись пять чашечек. Следом появились более тонкие лепестки ослепительно-белого цвета, чем-то напоминающие перышки. Насыщенно-желтого цвета тычинки едва заметно колыхались от дыхания Киары.
По комнате поплыл удивительно нежный аромат, и герцог направился к источнику тонкого запаха. Встав за спиной у красавицы с волосами цвета утреннего тумана, канцлер решил ей рассказать об особенностях цветка:
— Существует легенда, что любой, кто молится Единому, пока цветет кадупул, обретет желаемое, — Арвайский ухмыльнулся. «Верить во все эти легенды могут только особы с тонкой душевной натурой».
Повернувшись, я с любопытством наблюдала за аристократическим невозмутимым лицом канцлера. А вот смешинки в синеве глаз выдавали душевный настрой мужчины. Задержав взгляд на его изогнутых надменных губах, быстро отвернулась. Уж я-то знаю, какими они могут быть бесстыдно-жадными и требовательными. «Что-то ты, Лив, не о том думаешь. Что этот смазливый красавчик задумал? Киара, не расслабляйся, а лучше помечтай. Легенда или нет, а попытаться можно».
Чуть с нежностью сжав цветок, направила ему мысленный поток своего желания. «Господи! Какой была бы я счастливой, если бы ни один менталист этого мира не смог прочитать мои мысли. Большего и не прошу».
Разомкнув ладони, с трепетом в груди наблюдала, как на моих глазах нежно-белые лепестки, став безжизненными, сникли.
— Ой! Мамочки! Что я натворила! — обхватив руками жухлое соцветие, пыталась вернуть его к жизни.
На мои ладони легли горячие мужские руки, даря спокойствие. И мне даже почудилось, что нежность.
Наблюдая за графиней, Аргаир сосредоточенно думал о алых, чуть припухлых губах. До умопомрачения хотелось смять этот нежный алый бутон. Отогнав порочные мысли, герцог удивился своему желанию и решил, что виновником всему является витавший в воздухе нежный аромат.
— Киара. Не переживайте. Кадупул — очень редкий цветок. Встречается он в нескольких государствах. И за свою небесную красоту его наделяют особыми названиями: Королева ночи, Цветок богов, Красота звезд, Цветок небес. Все дело в том, что полюбоваться и надышаться ароматом цветка можно лишь несколько часов. Отдав этому миру свою красоту, кадупул умирает.
Слушая воркующий голос мужчины, не сразу сообразила, что он захватил мои ладони в захват. Резко выдернув руки, отскочила в сторону, с испугом наблюдала за невозмутимым выражением лица главы тайной канцелярии. Было немного странно увидеть сожаление, заполнившее синеву его глаз.
С такой надеждой Аргаир обхватил тонкие кисти рук девушки и бушующим в груди разочарованием в очередной раз понял, что мысли графини Корхарт ему недоступны.
— Киара, вам не стоит меня бояться.
— Как это низко и мерзко без позволения лезть в мысли людей. Вам самому не тошно? Или так хочется узнать секреты графини Киары Барванской, что готовы на любую подлость? Много узнали, — у меня в груди все кипело от негодования. С огромным трудом я удерживала бушующую внутри ярость.
Впервые в своей жизни Аргаир был в замешательстве. Как-то не сочеталось то, что сейчас видел: милое, не утратившее юности личико графини и выражение серых глаз, наполненное мудростью жизни. Голос с проскальзывающими нотками шипения пропитан насквозь ядом негодования и презрения.
Не доводилось еще за свои сорок лет жизни главе тайной канцелярии выслушать в свои адрес столь «лестное» высказывание. Все в Марвайском государстве его боялись и не скрывали страха. Оказаться в цепких руках канцлера — это равносильно выдать все секреты своей потаенной души. Только теперь герцог понял, что его все время настораживало в графине Корхарт. Бесстрашие. Дерзость во взгляде серых глаз, в поджатых губах, к которым хочется прильнуть, в сжатых маленьких кулачках, настроенных на боевой лад. Выражение лица, показывающее всю решимость хозяйки. Сколько загадок! А в ответ — возмездие в виде усмешки судьбы и ни одной прочитанной мысли.
— Киара, вы зря так сердитесь. У меня много к вам вопросов. Но ответы на них я бы хотел получить из ваших уст. Так как мысли прелестной головки с волосами цвета стали с некоторых пор мне недоступны.
Слова канцлера удивили, но не настолько, что бы я могла поверить тому, что он сказал.
— Вы меня за дурочку держите! Или я похожа на полную лохушку?!
Губы герцога Арвайского чуть приоткрылись в удивлении, черные изогнутые брови вспорхнули вверх и надолго заняли там место.
— Простите, на кого? — Аргаир не скрывал своего изумления. И теперь он понял, что его так настораживало в девушке. Поведение графини Корхарт было не свойственно для леди. Полное отсутствие жеманства, кокетства и желания понравиться. Возможно, виной всему воспитание. Графиня Ярима Барванская, скрывая дочь от высшего общества, не могла уделить малышке много внимания. Отсюда и пробелы: — Леди Киара. У меня к вам только радушное отношение. И я действительно не могу прочесть ваших мыслей и воспоминаний. Думаю, на сегодня наша встреча уже наполнена событиями. Позвольте проводить вас до покоев.
Я настороженно смотрела на главу тайной канцелярии, обдумывая, в чем подвох.
— Вы не арестуете меня?
— Вас?.. А разве есть основания? Вы отважно защитили моего брата от грабителя. Я прогуливался по парку, увидел незнакомца, обезвредил. А здесь и вы подбежали. А когда остыли и поняли, что преступник мог вас убить. Упали в обморок. Завтра на балу Гариар Тарминский вручит вам награду за спасение младшего герцога Арвайского.
— Вы шутите? — из груди самопроизвольно вырвался смешок.
— Что вы, леди Киара. И в мыслях не было насмехаться над столь прекрасным созданием. Вы продолжаете участвовать в свадебном сезоне. И сейчас я препровожу вас в покои. Время позднее. Незамужней девушке не прилично находиться в покоях мужчины.