Шрифт:
Закладка:
– Назад! – крикнул Роберт. – Назад все!
Все отступили назад на сорок ярдов и здесь привели в чувство Пата Риди. Роберт, следя, как Пат приходил в себя, усиленно размышлял. В глухом забое «Глоба» должны быть люди… Наконец он сказал:
– Кто хочет снова попробовать пробраться со мной в «Глоб»?
Никто не отвечал. Все знали, что такое углекислый газ, и только что видели его действие. Нелегко было при таких условиях проникнуть в «Глоб». Гюи сказал:
– Не ходи, папа, там рудничный газ.
Скорбящий, до того не говоривший ни слова, теперь объявил:
– Я иду.
Он понимал, что Роберт хочет спасти тех, которые, может быть, застряли в «Глобе», одурманенные рудничным газом, но еще живые. Скорбящий храбростью не отличался, но он считал, что долг велит ему идти с Робертом.
Роберт и Скорбящий поползли снова вентиляционным ходом в «Глоб». Они сняли куртки и обернули ими головы, хотя это было просто традицией и мало спасало от газа. Они ползли на животе. Скорбящий сильно трусил, по временам нервно, судорожно вздрагивал, но держался стойко, молясь про себя.
В рудничном газе (шахтеры называли его «черный газ») было очень много окиси углерода. Вода гнала сюда этот газ из старых, заброшенных выработок, и казалось, что он поднимается вверх и рассеивается. Он был уже несколько выше, когда Роберт и его спутник добрались до «Глоба». Их тошнило и клонило ко сну, но они все же чувствовали, что еще могут идти дальше. Раньше чем уйти, они пережили тяжелые минуты: нашли четырех человек, задохнувшихся от газа. Эти люди сидели группой, словно глядя друг на друга, в совершенно естественных, непринужденных позах. У них был прекрасный вид: газ окрасил в красивый розовый цвет их лица и руки, еще почти не успевшие загрязниться, так как они только что заступили смену. Эти люди казались здоровыми и веселыми. Но все они были мертвы.
Роберт и Скорбящий вытащили их – ведь за тем они и пошли в «Глоб» – и принесли их туда, где ждали товарищи. Но все усилия не могли вернуть к жизни этих четырех людей. При виде мертвецов Пат Риди, никогда еще не глядевший в лицо смерти, разразился рыданиями.
– Помогите, – всхлипывал он, – помогите! Боже, зачем я сюда пошел? Где мой брат Том?
Скорбящий сказал:
– Не плачь, мальчик, Господь нас не оставит! – И в тоне, которым он произнес эти слова, было что-то необычайно внушительное.
Наступило молчание. Роберт стоял в раздумье. Лицо у него было озабоченное. Если в «Глобе» газ, значит там вода. В этот верхний пласт газ мог проникнуть только в том случае, если вода пробила перегородки. Люди, которых они нашли, очевидно, сначала были пойманы водой в западню, а затем уж задохнулись от газа. Роберт пришел к заключению, что «Глоб» тоже отрезан и спастись этим путем невозможно. Затем он вспомнил о телефоне в дальнем конце Скаппер-Флетс.
– Нам в «Глоб» не попасть, ребята, – сказал он. – Там и газ и вода. Мы проберемся обратно в Скаппер и телефонируем наверх.
При упоминании о телефоне лица у всех просветлели.
– Клянусь богом, Роберт… – восторженно начал Лиминг.
Мысль о телефоне усладила горечь обратного путешествия по вентиляционному штреку. Они не думали о том, что приходится возвращаться, не помнили о том, что они в ловушке, – они думали только о телефоне.
Но, когда пришли в Скаппер-Флетс, лицо Роберта выразило еще большую тревогу. Он увидел, что уровень воды в забоях уже выше, чем раньше, и быстро поднимается. Это могло означать лишь одно: вода смыла деревянные крепи. Ничем не поддерживаемая теперь, кровля за «Куполом» обрушилась и закрыла воде выход вниз по главному штреку. Теперь вода идет обратно на них. Так как все пути отрезаны, то у них остается, пожалуй, не более четверти часа на то, чтобы выбраться как-нибудь из тупика, который представлял собой этот глухой забой Скаппер-Флетс.
– Подождите здесь, – сказал Роберт, а сам пошел к телефону. Он порывисто завертел ручку, снял трубку. Он был очень бледен. «Ну, если…» – подумал он.
– Алло! Алло! – Его голос, голос человека, еще живого в своей темной могиле, вырвался из этой могилы, понесся с отчаянной надеждой по проводам, уже наполовину погруженным в воду, на поверхность земли, до которой было две мили.
И сразу же оттуда донесся ответ:
– Алло, алло!
Роберт чуть не лишился чувств. Это говорил Баррас из своей конторы, все время повторяя:
– Алло, алло, алло…
Роберт отозвался с лихорадочной быстротой:
– Говорит Фенвик из Скаппер-Флетс. Вода хлынула за «Купол» и все затопила. Там обвал. Кроме меня, здесь еще девять человек. Мы отрезаны. Что нам делать?
Ответ донесся тотчас же, твердый и четкий:
– Поднимитесь в «Глоб» вентиляционным ходом.
– Мы уже пробовали…
– И что же?
– В «Глобе» полным-полно рудничного газа и воды.
Молчание. Тридцать секунд мучительного молчания, которые кажутся тридцатью годами. Затем Роберт слышит стук двери: должно быть, Баррас, сидя за своим столом, захлопнул ее ногой. Так странно слышать этот звук захлопнувшейся двери в конторе, далеко, на земле.
– Слушайте, Фенвик, – заговорил Баррас, на этот раз торопливо, но каждое слово падало как резкий, твердый удар. – Вам следует направиться через старую шахту Скаппер. Иным путем вам не пройти, обе шахты залиты водой. Вы должны идти через старые выемки к старой шахте Скаппер!
«Старая шахта… Боже милосердный, что он говорит!..»
– Идите прямо вверх по скату, – продолжал Баррас с той же неумолимой четкостью. – Проберитесь через перемычку крепи в верхнем восточном участке, над плотиной. Вы попадете в верхний этаж отвала старого «Нептуна». Не бойтесь воды, она только в нижних этажах. Идите прямо по дороге – это главный штрек, не сворачивайте на боковые и на откос справа. Держитесь направления на восток, пока не пройдете около мили, – и попадете прямо в старую шахту Скаппер.
«Господи Иисусе! Так он знает расположение старых выработок! – подумал Роберт. – Он знает, знает… – Пот выступил на лбу Роберта. – О господи, так он знал всегда!..»
– Вы меня слышите? – донесся слабо, издалека вопрос Барраса. – Спасательный отряд встретит вас там. Слышите вы меня?
– Слышу! – закричал Роберт.
Затем налетевшим шквалом сорвало провода, и телефонная трубка, мертвая теперь, осталась у него в руках. Он уронил ее, и она закачалась на шнурке.
«…Иисусе!» – снова подумал он, ослабев от ужасного волнения.
– Скорее, папа! – подбегая, кричал как безумный Гюи. – Скорее, скорее, папа! Вода идет на нас!
Роберт обернулся и зашлепал по воде к остальным. «Боже!» – все твердил он мысленно. А подойдя, закричал:
– Мы идем