Шрифт:
Закладка:
- Дом Музыки и Меча, - протянул Гу Юэсюань. - Именно от этих неведомых мерзавцев пострадало семейство Сяо.
- Подобные злодеяния непростительны, - нахмурилась Вэй Цзылин. - Кто бы ни были эти люди, их нужно остановить.
- Если у нас есть их письмо, значит, мы знаем, кто злодеи, - нетерпеливо высказался Цзин Цзи. - Нужно просто найти их, и проучить как следует. Чего же мы ждем?
- В письме не было имен, - ответил на это Цзян Тяньсюн. - Там было упомянуто несколько названий, но они указывают на места, мне неизвестные. Вот эти названия, - он поднял лист бумаги к глазам, и прочитал:
- Убежище в Горном Лесу, Гробница Безымянного, Особняк Зеленых Ив, Долина Злодеев, и Пещера Летучих Мышей.
- Отлично, - потер ладони Цзи. - Пойдемте искать эти места.
- Куда ты пойдешь, и где будешь их искать? - раздраженно нахмурилась Цзылин. - Не показывай себя глупым, словно обезьяна, делающая первое, что придёт ей в голову. Если уж такому бывалому человеку, как господин Цзян, неизвестны эти места, о них уж точно не болтают на улицах.
- Эти злодеи, без сомнений, те самые, что пользуются Периодом Невмешательства в своих целях, - задумчиво протянул Ван Фань. - Нам так и так нужно отыскать их по поручению учителя. Все, что мы можем делать сейчас - продолжать искать следы этих неведомых смутьянов на реках и озерах, и держать уши и глаза открытыми. Может статься, мы натолкнемся на что-нибудь, что приведёт нас к упомянутым в письме местам.
- Верно, Сяо-Фань, - кивнул Цзян Тяньсюн. - Я, как подданный Сына Неба, тоже не могу остаться в стороне от напасти, угрожающей Поднебесной. Я продолжу искать места, о которых говорит письмо, и поделюсь с вами найденным. Также, будет разумным упредить об этой беде все крупные секты и кланы. Я напишу рекомендательное письмо, в котором попрошу их лидеров оказать вам всю возможную помощь - моё имя кое-что значит на реках и озерах, и даже влиятельные сообщества не откажут мне в услуге. Подождите немного.
Мужчина уселся за письменный стол, сноровисто развел тушь в чернильнице, и, расстелив перед собой чистый свиток, принялся писать. Кисть его летала по бумаге, словно птица, и изящные значки иероглифов быстро заполняли белую поверхность свитка. Он закончил менее чем за минуту, и, присыпав свежие чернила мелким песком, протянул письмо Гу Юэсюаню.
- Ваши навыки каллиграфии великолепны, господин Цзян. Примите моё уважение, - отстраненно высказался Ван Фань.
- Не стоит, - отмахнулся Цзян Тяньсюн. - Мои скудные умения далеки от великих учёных как прошлого, так и настоящего. Если вспомнить, к примеру, “Жизнеописание” Хуай Су… - лицо мужчины на мгновение приобрело мечтательное выражение, но тут же вернуло себе привычную строгость.
- Не будем отвлекаться, - продолжил он. - Обращайтесь ко мне, если вам понадобится помощь. У меня остались важные дела сегодня, простите, что не приглашаю вас отужинать, - Цзян Тяньсюн стремительно терял к обществу Юэсюаня и компании остатки интереса.
- Не будем вас задерживать, господин Цзян, - коротко поклонился старший ученик Уся-цзы, и двинулся к выходу из особняка. Все остальные последовали за ним, простившись с хозяином дома.
- Юэсюань, я хочу отправиться с вами, - внезапно сказала Вэй Цзылин, когда они выходили за ворота. - Как верно заметил господин Цзян, негоже верным сынам и дочерям Поднебесной оставаться в стороне сейчас. Я смогу помочь вашей миссии, не откажи мне.
- Разве твой отец не станет беспокоиться? - с удивлением спросил старший ученик Уся-цзы. - Он, должно быть, ждет тебя дома. К тому же, молодой девушке, путешествующей в мужской компании… - он на мгновение остановил взгляд на Ши Янь, и замолчал.
- С нами будет сестрица Янь, - мгновенно заметила его заминку Цзылин. - Приличия не будут нарушены, - Ши Янь согласно кивнула, хитро улыбаясь.
- Я отправлю отцу письмо, в котором подробно обскажу все, что сподвигло меня отправиться в странствие, - добавила девушка. - Как благородный человек, он не откажет мне.
- Соглашайся, Юэсюань, - неожиданно поддержал ее Цзин Цзи. - Она хитра, и это будет полезным в нашем путешествии.
- Хитра? - возмущенно повернулась к нему Вэй Цзылин. - Ты, должно быть, путаешься в словах, младший братец. Думается мне, ты хотел сказать “умна”, но ошибся, в силу своего невеликого ума.
Гу Юэсюань оглядел Цзи и Цзылин, начавших перебранку, перевел взгляд на Сяо-Фаня и Ши Янь, прячущих улыбки, и обреченно кивнул. Участие дочери Вэй Бао в их миссии было, без сомнений, встречено всеми с одобрением.
Когда вся компания двигалась к коновязи, где были оставлены их ездовые лошади, Ван Фань приотстал, удержав также и Ши Янь. Та обернулась к нему, игриво улыбаясь, но посерьезнела, наткнувшись на внимательный взгляд юноши, в котором проглядывала тревога.
- Ласточка, - серьёзно начал он. - Тебе я доверяю, как никому, и поэтому, хочу поделиться с тобой одной мыслью. Скажи, тебе не показалось, что Великий Герой Лояна нечист на руку?
- О чем ты, Сяо-Фань? - непонимающе спросила Ши Янь. - Этот старый зануда, конечно, лицемерен и во всем ищет собственную выгоду, но ни в чем незаконном замечен не был. Он ведёт жизнь вельможи, унаследовавшего родительские богатства - содержит роскошный особняк, тратит деньги на лошадей и оружие, и закатывает пышные приёмы, не более того.
- В том-то и дело, Ласточка! - воскликнул юный воитель, но тут же поспешно понизил голос. - Пусть я и не был знаком с ним до сего дня, он не показался мне несерьезным человеком. Он выглядит скорее чиновником на важном посту, чем пустым прожигателем жизни. К тому же, он не стал гнаться за той отравительницей на площади, но я готов поспорить, что он сумел бы её настичь - его техника шагов весьма совершенна. А ещё, эта его каллиграфия…
- Каллиграфия? -