Шрифт:
Закладка:
Двигались мы неспешно, и когда добрались до усадьбы, там уже воцарилось подобие порядка. Куда-то тащили раненных, кого-то вытаскивали из-под завалов, у бочки с водой пытались отмыться «узники навозной ямы». Там и сям боролись с пожарами, причём без особого успеха, потому что хлипкие постройки выгорели в считанные минуты и сейчас дотлевали их остатки. Так что это скорее видимость, чем борьба. Посреди двора в кучу собрали пленных, возле них навытяжку стоял центар и с каменным лицом выслушивал претензии инспектора:
— …а ещё прослежу за тем, чтобы наказание понесли и те, кто подсунули мне такого некомпетентного офицера с не менее некомпетентными солдатами. И даже не думайте, что расхлёбывать это безобразие станет моё ведомство. Бросьте такие мысли! Это вы и ваши люди натворили, вот вам и отвечать за всё.
Завидев нас, толстяк завёл другую пластинку:
— Вы только полюбуйтесь, что эти солдафоны устроили! Всю усадьбу разнесли. Вон, видите того несчастного окровавленного мужчину? Это управляющий от семьи Мирр Ро Ед. Уважаемой и богатой семьи, что держит в округе множество хозяйств на правах откупа. Возможно даже с последующим выкупом, а это, сами понимаете, в здешних краях претензия на вхождение в весьма высокие круги. Я не представляю, как командование гвардии будет оправдываться из-за вопиющего беспредела.
— Мирры статус получили всего-то год назад, так что уважение невеликое, — пренебрежительно заметил храмовник. — Да и мы здесь не для извинений собрались, мы кое-что ищем.
— Уж простите, господин Йомис, но что вы тут искать собрались? Оглянитесь вокруг, это честная усадьба. Здесь никого нет, кроме обычных простолюдинов и свиней. Коих, к слову, чуть ли не половина пала от рук этих недоумков. Это я о свиньях, простолюдинов погибло гораздо меньше. Спасибо, что управляющий выжил, за него бы пришлось особенно извиняться. Хотя он из простых кровей, но очень уж неудобный момент, — толстяк вновь переключился на офицера: — Так что радуйтесь, что ваши болваны не всё живое здесь вырезали.
Йомис покачал головой и негромко высказался:
— Надо же, господин инспектор внезапно узнал, что откупщики здесь тессэрийцы. Неудобно получилось. Теперь бедолаге центару придётся немало задниц вылизать, если хочет сохранить за собой должность.
— Господин Кар Иеро Ист, вы уже осмотрели всю усадьбу? — спросил Дмир.
— Да что тут осматривать?! — воскликнул толстяк. — Эти костоломы почти ничего от неё не оставили.
— Ну так не всё тайное держат на виду. На то оно и тайное.
— Тайное?! Будьте добры, уважаемый, не смешите меня! Тайное пускай эти бестолочи поищут на дне навозной ямы, раз уж им так понравилось в ней плескаться.
— Можно обойтись другими методами, — невозмутимо произнёс священник. — Вы ведь не забыли про Чака и его навык?
— Что? Этот бесполезный мальчишка всё ещё здесь? Я был уверен, что он уже на полпути к Делл Раххану. Как, кстати, и вы.
— Вы здесь главный, и приказа возвращаться от вас не было, — всё так же невозмутимо ответил Дмир.
— Ну так считайте, что вы его получили. Проваливайте оба! Уж простите за грубость, я сейчас весь на нервах.
— Минуточку, — вмешался храмовник. — Я бы всё же хотел проверить это место навыком господина Чака.
— Да хоть лично ныряйте в каждую яму! — раздражённо отмахнулся толстяк. — Как надоест, тоже проваливайте. И да, господин Эмэс, я настаиваю, я требую, чтобы десница как можно быстрее узнал об этом преступном событии. Я, конечно, лично разберусь, кто собрал для такого дела эту команду недоумков, но его поддержка лишней не будет. В мирное время посреди империи подвергают разгрому усадьбу уважаемых людей!
— Сборище сараев, хлевов и пара грязных бараков, а не усадьба, — еле слышно буркнул Йомис и обернулся к Дмиру: — Я слышал, как вы с мальчишкой шептались. И мне тоже кое-что здесь не нравится. Так не пора ли господину Чаку заняться делом?
— С удовольствием, — сказал я, спешиваясь. — Но предупреждаю: в прошлый раз, под башней крысоловов, после моего навыка начались неприятности.
Храмовник покачал головой:
— Я умею видеть в людях то, что они прячут. Или хотя бы понимать, что за ними что-то скрыто. Вижу, что за вами много чего можно найти, если поискать. Но вот за этими людьми ничего опасного не вижу. Так что если под нами нет подземелья, набитого серьёзными бойцами, бояться нечего. Давайте уже это проясним.
Пожав плечами, я активировал Взор Некроса и пристально уставился под ноги. Очень уж опасался, что эти самые подземелья с головорезами прямо под нами располагаются. Хотя, если подумать, здесь не самое лучшее место для их обустройства. Плоская местность почти по всей площади залита водой, она неизбежно будет просачиваться с разных сторон и быстро всё затопит, если её не откачивать.
Впрочем, здесь не Земля, здесь можно подобрать немало технических решений, где не понадобятся насосы и тщательная гидроизоляция. Так что всё может быть.
Но не в этом случае. Навык подсветил недра на десятки метров. Я разглядел зарытую под углом жилого дома кубышку, набитую монетами; трухлявые кости какого-то доисторического животного; ровную поверхность скального основания, на котором покоились слои глины и песка; почти до основания сгнивший железный нож, невесть каким образом попавший на глубину в человеческий рост.
Продолжая изучать открывшуюся картину, принялся отчитываться по порядку:
— Подземелий здесь нет. Даже подвалы не видать. Вода стоит слишком близко от поверхности, устраивать их в таком месте бессмысленно. Вон в той стороне, похоже, когда-то был канал. Там прикопано русло, обложенное камнями. А вот там, чуть дальше, кое-что поинтереснее. Какой-то конструкт непонятный. Не знаю, для чего он, но выглядит солидно. И его линии протягиваются чётко по зелёной изгороди и в нескольких шагах за ней. Также через весь двор проходят пересечения, связывающие разные точки конструкта. То есть всякий, кто идёт в усадьбу, переступает через его границу, и пока не выберется назад, остаётся в его пределах.
— Что-нибудь ещё? — уточнил храмовник.
— Ничего, господин Йомис. Ну разве что вам интересны древние кости и клад из старинных медяков.
— Совершенно неинтересны. Благодарю вас, господин Чак.
Направив лошадь к центру двора, храмовник остановился перед толстяком, так и продолжавшим распекать главного гвардейца.
— Господин Рэй, позвольте вас отвлечь от разговора с господином инспектором.
Разговора, так-то нет, сплошной гневный монолог, но