Шрифт:
Закладка:
Географические особенности местности, упомянутые в этом отрывке, Конан Дойл изучил в Портсмуте – Портсдаун-Хилл и Фарехэм находятся к северу от острова Портси.
Далее – «Голубой карбункул», одна из тех историй, где речь идет о сокровищах или драгоценностях. Знаменитый камень «Голубой карбункул» странным образом обнаруживается в зобу гуся, и Холмс выясняет цепочку событий, в результате которых это произошло. Он также рассказывает Ватсону предысторию этого камня.
– Прекрасная вещица, – сказал он, – только посмотрите, как она блестит. Не мудрено, что столько преступников хотели бы заполучить этот камень, как и любой другой, представляющий ценность. Настоящая ловушка сатаны. В более крупных и старых камнях каждая грань может поведать какую-нибудь кровавую историю. Этому камню нет еще и двадцати лет. Он был найден на берегах реки Амой в Южном Китае и примечателен тем, что обладает всеми характеристиками карбункула, за исключением того, что он голубой, а не рубиново-красный. Несмотря на молодость, за ним уже тянется шлейфом довольно зловещая история. Жертвами этого кристаллизованного древесного угля о сорока гранях уже стали два человека, кого-то облили серной кислотой, кто-то совершил самоубийство, плюс несколько ограблений.
«Приключения клерка» – остроумная история, в которой Холла Пайкрофта, клиента нашего главного героя, выманивают с работы, на которую он только что устроился в банк Моусона и Уильямса на Мейджор-сити, а злодей Беддингтон, выдавая себя за Пайкрофта, решил ограбить биржевых маклеров. Пайкрофт якобы устроился на работу к брату Беддингтона, Пиннеру.
Здесь я вкратце упомяну еще один ранний рассказ «Союз рыжих», поскольку это блестящая история с очень похожим сюжетом, но она, к сожалению, вообще не содержит медицинских отсылок. Если вы не читали ни одной истории о Шерлоке, с этого рассказа точно стоит начать.
Но вернемся к «Приключениям клерка». Пиннер также был обманут своим братом и столкнулся лицом к лицу с Холмсом и Ватсоном.
Стук не смолкал, становясь все настойчивее и громче. Мы все не отрываясь уставились на закрытую дверь. Взглянув на Холмса, я увидел, что черты его лица стали жестче. Охваченный волнением, он даже подался чуть вперед. Затем внезапно раздался низкий булькающий звук и быстрый стук, будто барабанная дробь, пробежал по деревянной перегородке. Холмс в бешенстве бросился через всю комнату и толкнул дверь. Она была заперта. Последовав его примеру, мы с Пайкрофтом тоже навалились на нее всем своим весом. Одна петля треснула, затем другая, и дверь с грохотом упала. Перескочив ее, мы очутились в комнате.
Она была пуста.
Замешательство продлилось не больше минуты. В углу, рядом с комнатой, из которой мы вышли, была вторая дверь. Холмс прыгнул к ней и рывком распахнул ее. Пальто и жилет валялись на полу, а на крюке за дверью на собственных подтяжках, закрученных вокруг шеи, висел управляющий франко-мидлендской скобяной компанией. Колени его были подогнуты, голова под неестественным, пугающим углом свисала к туловищу, а стук, который заставил нас насторожиться и прислушаться, исходил от его каблуков, когда он колотил пятками по двери. В одно мгновение я подхватил его за пояс и старался удержать на весу, пока Холмс и Пайкрофт выпутывали его шею из резинок, врезавшихся в побагровевшие складки кожи. Мы перенесли его в другую комнату. На его бледном лице выделялись пунцово-фиолетовые губы, жадно хватавшие воздух. Весь его вид лишь отдаленно напоминал здорового человека, каким он был еще каких-то пять минут назад.
– Как он, Ватсон? – спросил Холмс.
Я наклонился и осмотрел пострадавшего. Пульс у него был слабый и прерывистый, но дыхание участилось, а из-под дрожащих век виднелась тонка белая щелочка.
– Хорошего мало, – сказал я, – но жить будет. Откройте окно и дайте графин с водой.
Я расстегнул ему воротник, плеснул в лицо холодной водой, а затем несколько раз поднял и снова опустил его руки, пока он наконец не сделал долгий, естественный вдох.
– Остальное – вопрос времени, – сказал я, поворачиваясь к Холмсу.
Это удивительно наглядное описание того, как врач может предотвратить самоубийство жертвы, и мне не дает покоя вопрос: действительно ли Конан Дойл однажды столкнулся с подобной ситуацией во время своей практики?
Далее мы возвращаемся к «Пляшущим человечкам». Во время стычки между Эйбом Слейни (чикагским гангстером), Элси Кьюбитт (которая ранее была помолвлена со Слейни) и Хилтоном Кьюбиттом (мужем Элси), Элси получает пулю в голову. Шерлок приходит к выводу, что это попытка самоубийства, поскольку ее мужа застрелил Слейни.
Инспектору Мартину хватило здравого смысла позволить моему другу поступать по-своему. Сам он лишь тщательно зафиксировал результаты его осмотра. Местный хирург, пожилой седовласый мужчина, только что спустился из палаты миссис Хилтон Кьюбитт и сообщил, что ее травмы были серьезными, но, возможно, не смертельными. Однако в сознание она вряд ли придет в ближайшее время, поскольку пуля задела переднюю часть ее мозга. Утверждать, сделали ли она это сама или кто-то другой выстрелил в нее, хирург не решился. Было ясно одно: стреляли с очень близкого расстояния. В комнате был найден только один пистолет, оба ствола которого были пусты. Мистер Хилтон Кьюбитт был убит выстрелом в сердце. В равной степени можно было предположить, что он застрелил ее, а затем и себя, или же преступницей была она, поскольку револьвер лежал на полу посередине между ними.
– Она вырвалась из-под вашего влияния, когда узнала, кто вы такой, – сурово сказал Холмс. – Она сбежала из Америки, чтобы избежать встречи с вами, и вышла замуж за благородного английского джентльмена. Вы преследовали ее, ходили за ней по пятам и превратили ее жизнь в кошмар, хотели заставить ее бросить мужа, которого она любила и уважала, ради того, чтобы убежать с вами, но вас