Шрифт:
Закладка:
– Допустим, я пообещаю. – Глаза герцога сузились: – Думаете, их так просто обмануть? Возможно, они успокоятся на неделю-другую, но потом потребуют своей награды.
Сигиберт скривался. Черт бы побрал этих проклятых дикарей!
– Они хотят денег? Сколько? Я готов удовлетворить их требования.
Годегизель хмыкнул:
– Я же сказал – это дикие люди. Воины благородного происхождения удовлетворились бы жалованьем, но эти жаждут крови.
Король сурово посмотрел на герцога:
– Зато ты получаешь приличное жалованье, и я вправе надеяться на твою помощь. Как хочешь, но больше с такими просьбами ко мне не приближайся.
Расстроенный герцог поскакал к войску, встретившему его недовольным гулом. Сигиберт хотел подняться на крепостную стену, чтобы посмотреть, чем закончится разговор Годегизеля, но махнул рукой и отправился в спальню к Брунгильде. Он очень устал и хотел лишь одного – спать. Раздевшись, мужчина придвинулся к жене и обнял ее за тонкую, не испорченную родами талию. Женщина резко повернулась к нему:
– О чем с тобой разговаривал герцог?
Король зевнул:
– Эти дикари не желают останавливаться. Они хотят крови.
– И ты пообещал?
– Мне пришлось это сделать. – Сигиберт подавил зевок. – Дорогая, я все расскажу тебе позже. Я чертовски устал после похода.
Брунгильда снова повернулась на бок и закрыла глаза. Супруг немного погладил ее бедро и захрапел. Стараясь не потревожить Сигиберта и детей, королева осторожно встала и, сунув ноги в кожаные ботиночки, быстро побежала из замка. Герцог Годегизель еще не отправился к себе и с задумчивым видом рассматривал лезвие меча. Еще один герцог, приближенный Сигиберта, Гунтрамн Бозон, что-то говорил ему с взволнованным видом. Брунгильда дотронулась до его руки, и мужчина вздрогнул. Увидев жену своего господина, он улыбнулся – женщину уважали и любили.
– Приветствую вас, ваше величество.
– О чем ты разговаривал с моим мужем? – быстро спросила королева, оглядываясь на замок. Сигиберт, проснувшись, мог отправиться на ее поиски. – И не вздумай мне солгать. Я знаю, что эта орда, – она указала на крепостные стены, – не желает останавливаться.
Годегизель развел руками:
– От вас ничего не скроешь. Да, я говорил об этом королю. Мы не удовлетворили их желаний, и это может плохо кончиться. Сколько я могу их обманывать?
Брунгильда тряхнула волосами:
– Тебе не придется их обманывать. Поверь, я знаю Хильперика и Фредегонду лучше, чем мой муж. Эта грязная шлюха отправит моего деверя в новый поход, и очень скоро, а Хильперик подчинится, потому что он глупый и самолюбивый. Кроме того, я уверена, что и Теодеберту найдется работа.
Герцог пожал плечами:
– Ваш супруг уверен, что нам удалось добиться мира.
– Порой мой супруг не видит, что делается у него под носом, – бросила королева. – У меня к тебе просьба, Годегизель. Если Сигиберту и в следующий раз придет в голову пощадить кого-нибудь из этой семейки, опереди его, сделай так, чтобы никто из них не остался в живых.
Годегизель растерялся:
– Но я…
Брунгильда расстегнула плащ и сняла с шеи тяжелую золотую цепь с плохо обработанными алмазами.
– Это тебе, мой друг. Надеюсь, о нашем разговоре никто не узнает. Обещаешь?
Герцог пообещал.
Глава 39
Крым, наши дни
Наверху послышались шаги и голоса. Это вторая группа, отправившаяся на поиски, обогнула свою половину Острова. Федор первым увидел брата и кубарем скатился вниз.
– Да куда ты, сумасшедший! – крикнул ему вдогонку Нечипоренко, но молодой человек его не слышал. Он бросился к неподвижному телу и обхватил его руками:
– Петя, что с тобой? Петя!
Дмитрий и Юрий молча наблюдали за ним. Панарин-младший бросил на