Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брачное агентство Джейн Остин - Фиона Вудифилд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 76
Перейти на страницу:
азартного игрока.

– Можете садиться за свои столики, а мне остается только пожелать вам приятного и прибыльного вечера, – Джессика Палмер-Райт завершает свою речь фальшивой улыбкой.

Мы с Мел наблюдаем за развернувшейся схваткой, люди пробиваются к столам, толкаясь и пихаясь так, будто от этого зависит их жизнь. Я с недоверием смотрю на происходящее – не знала, что все так серьезно, ведь это просто игра.

Сама комната впечатляет, экстерьер дома представляет собой типичный таунхаус, внутри огромные окна с тяжелыми бархатными шторами. Столы застелены скатертями винного цвета, с потолка свисает люстра с бриллиантами. Но вся эта роскошь выглядит немного обшарпано. Свет приглушен, и от этого кажется, что тут мрачно и убого.

За соседним столом замечаю Роба, рядом сэр Ричард Симмс и пара пожилых джентльменов, которые мне неизвестны.

– Похоже на семейное сборище. Я слышала выражение «оставим это в семье», но это агентство кажется мне слишком уж маленьким и уютным, – ворчу я.

– Мы познакомились здесь с очаровательными людьми, с Иззи и Марией, – говорит Мел.

– Это правда. Мне не хотелось бы с ними расставаться, они просто супер.

– И где бы я была без Роба?

– Ну точно не тут, – бормочу я. – Как дела с работой, кстати?

– Просто прекрасно. Я закончила изучать одолженные платья, и скоро Марк вернет их в целости и сохранности леди Констанс. Придется несколько ночей глаз не смыкать, чтобы придумать что-то впечатляющее. Теперь, когда мне известно, что уже было сделано до меня, я могу начать придумывать что-то революционное.

– Звучит потрясающе, – мне очень радостно за Мел, она этого заслуживает. Я знаю, как упорно она трудится и какой у нее талант. Она так же хороша, как уже работающие дизайнеры, тут все дело в удаче. – Как ты справляешься с Робом? – начинаю говорить тише. – Ну, знаешь, на личном уровне?

Мел, кажется, немного смущена.

– У него невысокие запросы: большую часть времени он проводит на шахматных турнирах, а в остальное работает или бегает за сэром Ричардом Симмсом или леди Констанс. Я для него что-то вроде трофейной жены. Он не проявляет особого интереса, но меня это устраивает.

У меня нет слов.

– Но, Мел, как тебя могут устраивать такие отношения?

– Они меня вполне устраивают. В любом случае сейчас мне это подходит, пока я разбираюсь с делами. Ты понятия не имеешь, как трудно иметь мечту и не иметь возможности ее исполнить.

– Это ты так думаешь, – бормочу я. – Мои мечты настолько нереалистичны, что, кажется, пора бросить об этом думать.

Нас прерывает появление Джессики Палмер-Райт.

– Не хотите ли занять столик, дамы? – покровительственно спрашивает она.

– Эмм… пока нам нравится наблюдать, – с вежливой улыбкой отвечаю я.

– Глупости, вам нужно попробовать – это лучший способ научиться. И… – она заговорщицки наклоняется: – Это одно из правил – все участники должны играть.

– Конечно, – и украдкой смотрю на Мел.

– Мы как раз выбирали столик, – говорит Мел, хватая меня за руку и подталкивая к ближайшему столику.

– Что ты делаешь? – шиплю я.

– Спасаю тебя от неприятностей. Давай присоединимся вот к этой группе.

Мы присоединяемся к игрокам вокруг стола.

Тут напротив меня оказывается лицо Дэниела. Я на автомате отвожу взгляд в надежде, что он меня не заметил, потом поворачиваюсь и натыкаюсь на его пронзительные голубые глаза. Он немного краснеет. Я по привычке улыбаюсь ему, он ухмыляется в ответ.

– Софи, как дела? – спрашивает он, его голос звучит как обычно, никакого смущения. – Давай к нам.

– Хорошо, спасибо. Была очень занята, знаешь.

Не пойму, что я пытаюсь сделать – доказать, что у меня было слишком много работы, чтобы заметить, что он ушел к другой женщине? Я проталкиваюсь сквозь толпу, встаю рядом с ним, он тянется ко мне и целует в щеку. Это так мило, но наша близость не вызывает у меня никаких чувств. Он напоминает мне красивого избалованного молодого парня, который просто еще не вырос.

– Слышала, ты встречаешься с Уинтер Трент… – неуверенно спрашиваю я.

– Ты, наверно, ненавидишь меня.

Хорошо, что он смущается.

– Не особенно, – отвечаю я, и это правда.

– Мистер Бекс? – крупье показывает, что очередь Дэниела кидать кости. Он бросает их отработанным жестом.

– Шанс, – говорит крупье, – можете бросить снова.

Даниел еще раз кидает кости, выпадает семь и три. Крупье разрешает ему перебросить. Мне вообще непонятно, в чем смысл игры. Следующий бросок, Дэниел выбывает. Заметно, что он раздражен, но пытается это скрыть.

– Ты много проиграл? – ненавязчиво спрашиваю я.

– Не особенно, да и в прошлый раз я выиграл больше тысячи.

Я как раз пила вино и чуть не подавилась:

– Тысячу?

Мне бы и в голову не пришло, что кто-то ставит такие суммы на эти кости. Хотя, может, наивно так думать, вокруг меня много людей с дорогими часами «Ролекс» и «Таг Хойер». Можно было бы догадаться, что здесь собрался весь свет. Как сказала Иззи, «богатые мужчины собрались поиграть в азартные игры, конечно, им не до романтики».

В это мгновение заходит не кто иной, как Джош с парой бокалов шампанского и, прежде чем меня увидеть, дает один из них Дэниелу. Джош бросает удивленный взгляд на Дэниела, потом снова смотрит на меня.

– Эм… хм, привет, Софи, – блеет он.

– Джош, – я пытаюсь понять, знает ли он, что сделал с Иззи.

– Как дела? – вежливо спрашивает он.

– Вообще, было немало проблем, – резко отвечаю я.

– На работе? – предполагает Дэниел.

– Нет, последние дни ходила в больницу, навещала Иззи.

– Что? – Джош пролил свой напиток на стол и на пару прохожих.

– Осторожнее, приятель, – хмуро говорит хорошо одетый мужчина.

– Извините. Слушай, Дэниел, друг, посторожи мое место, мне нужно поговорить с Софи.

Мне не очень хотелось его слушать, но выбора, кажется, нет. Мы идем в пустое фойе.

– Кажется, мне нужно с тобой объясниться, но скажи, как Иззи? Что случилось? Ты сказала, она в больнице… С ней все будет в порядке? – Джош действительно переживает. Может, он все-таки волнуется о ней?

– Она уже не в больнице, и с ней все будет в порядке.

Джош с облегчением выдыхает.

– Но, черт побери, спасибо тебе, – я так зла и не хочу давать ему спуску. – Она юная и доверчивая девочка, без нормальной семьи, которая могла бы помочь ей с этим справиться, а ты начал с ней встречаться, чтобы немного повеселиться, а потом бросил ее, когда нашел что-то другое.

– Так ты думаешь? Это совсем не так. Я правда ее любил, я люблю ее. Просто…

– Просто что? Не можешь держать штаны застегнутыми? Какая-то женщина пришла и заставила тебя пойти с ней на свидание? – я в ударе.

– Нет, но если бы ты меня послушала, я мог бы объяснить, –

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Фиона Вудифилд»: