Шрифт:
Закладка:
— Еще больше мне поможет в расследовании ваша полная откровенность, — отозвался тот. — Ваша светлость. Простите, я не верю, что вы вот так просто отказались от мысли вернуть себе свое. Это совершенно законное стремление. Но если мы будем действовать сообща, у нас повышаются шансы не только вернуть ваши фамильные драгоценности, но и прищемить хвосты поджигателям.
Ронан хмуро глядел сыщику в лоб. Да, стоило отдать Гото должное — он умел быть убедительным и подбирать весомые аргументы. Когда сам того хотел.
— Ладно, — уронил наконец он. — Вы правы, я не мог упустить такую возможность, — и принялся рассказывать.
— Уехал в ночь? — повторил Гото, дослушав. — Будет на месте завтра ночью или послезавтра утром. — Решено! Дайте мне адрес вашего стряпчего. С ним свяжется человек из столичного управления, я отправлю письмо. Когда ваш посыльный доберется до стряпчего, он уже будет знать, что нужно делать. Не стоит беспокоиться о вашем имуществе, — прибавил он. — Делец не просто так связался с вами — он хочет получить деньги. Если он поймет, что прибыль не уйдет от него, а самому ему ничего не грозит — он ответит на все вопросы.
— Что ж, — Ронан задумчиво кивнул.
Не зря ли он рассказал все? Возможно, стоило пойти к Гото уже после того, как сделка будет заключена, и ему придет доклад от стряпчего из Ковентри. С другой стороны — может статься, что промедление навредит Фионе. И не только ей. Да и аргументы сыщика звучали убедительно.
— Я буду держать вас в курсе, — поведал Гото, словно подслушав его сомнения. — Как только похищенные драгоценности окажутся у вашего стряпчего, из столицы пришлют скорой почтой отчет.
— Благодарю, — Ронан кивнул. — Вы намерены допросить этого дельца?
— Скорее всего, он ничего не будет знать, — заметил сыщик. — Но он сможет указать на того, кто перепродал ему драгоценности. А это — неплохой шанс выйти на похитителей.
— Не откажется ли он после этого отдавать драгоценности? Не сочтите за жадность — но это все-таки фамильное достояние Гревиллей. Мне бы не хотелось, чтобы они остались в руках проходимцев.
— Я понимаю. В конце концов, вы не считаетесь с тратами, чтобы вернуть их. Мы дождемся, чтобы ваш стряпчий заключил сделку и получил в руки ценности. После этого управление сыска займется торговцем.
Ронан кивнул. Ну да, со стороны это выглядит, должно быть, забавно. Тратить немалые деньги на то, чтобы выкупить у скупщика краденого свое же имущество.
В этом случае он все равно остается в убытке. Да, драгоценности возвращаются. Но он-то за них заплатит полную стоимость! Впрочем, не поймет этого лишь тот, кто не понимает — что такое фамильное достояние. Ценность предметов, которые он хочет вернуть, не только в камнях или ювелирной отделке. Дело в клейме семьи Гревилль, что имеется на каждом из этих изделий.
— Ближайшие два дня нам останется только ждать, — поведал Гото. — Пока ваш посыльный не доберется до столицы — предпринимать мы ничего не будем. Вы ведь отправили закрытый конверт непосредственно для дельца? Едва ли вашему стряпчему стоит ехать к нему без этого письма.
— А до того момента вы установите слежку за ним, верно?
— Негласную, — сыщик кивнул. — Я уведомлю своих коллег в управлении — делец не должен даже заподозрить, что уже находится под колпаком. Это поставит под сомнение не только ваши планы, но и планы сыска.
Ронан кивнул. Да, это — весомый аргумент. Эсквайру может быть плевать на имущество его рода — но ему не наплевать на ход расследования.
— Получается, они в Ковентри? — с легкой растерянностью вопросил он. — Или просто побывали в Ковентри…
— Не исключено, что в столицу прибыли лишь ваши драгоценности, — отозвался сыщик. — А продали их какому-то скупщику краденого далеко за пределами столицы. Но в столице у скупщика нашлись связи — в любом случае, вероятность сбыть ценности в Ковентри с наибольшей выгодой куда выше, чем в любом другом городе.
— Что ж, — Ронан кивнул. — Скорее всего, вы правы. А я — неоправданно оптимистичен, и здесь нам всем придется провести еще немало времени. Полагаю, я вам больше не нужен?
— Когда понадобится — я с вами свяжусь, — согласился Гото.
Ну, не стоит в таком случае ждать, чтоб его начали выпроваживать. То, что нужно — он сообщил, дальнейшее не в его власти.
Распрощавшись с сыщиком, барон направился к выходу.
*** ***
Сборище в коридоре сыскного управления оказалось прелюбопытным.
Хотя ничего удивительного в том, что за компания собралась, не было, — подумалось Ронану невольно.
Сам он явился в управу узнать о том, как идут дела с выкупом фамильных драгоценностей. Да, позавчера Гото уведомил его, что гонец передал письмо стряпчему, а тот отправился к торговцу. И больше вестей не было. Агнес явилась с ним — на деле она прислала накануне записку с просьбой о встрече. Хотела обсудить установку защиты в сгоревшем поместье. Ей нужно было сделать какие-то расчеты на месте. Отправиться в управу вдвоем предложил ей он. После можно было и свернуть к поместью.
Гото оказался занят, зато к компании присоединились некроманты и слоняющийся без дела газетчик. Об истории с заметками, в которых вовсю высмеивали королевский сыск, Ронан уже знал.
К сборищу прибился даже Блейз — видимо, воспользовался моментом, пока его не видит эсквайр.
— …младшие отпрыски знатнейших семейств Манора. В их числе — семнадцатилетний племянник его величества. Королевский двор погрузился в траур. Несчастные были удушены стеблями и листьями белладонны, — выразительно читал Кеннет. — Листья забили им рты и глотки, пустили сок, — он сделал драматическую паузу. — Кто-то из них мог бы спастись — стебли не слишком сильно передавили их шеи. Но сок ядовитого растения отравил их. Пять мертвецов на тихой улочке в тихом районе столицы!
— Кеннет, не перегибай палку, — Агнес поморщилась. — Слишком много надрыва!
— Какая черствость, Брисси, — некромант поморщился. — Тебя совсем не трогает смерть этих бедолаг?
— Меня терзает вопрос — что эти бедолаги делали на тихой улочке в тихом районе столицы, — передразнила она только что прочитанные строки. — Посреди ночи!
— Что дальше-то? — вздохнул Ронан, раздосадованный