Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:
направился в мою сторону.

Что мне делать? В памяти вдруг промелькнул домашний шуру мадам Ясмины.

Я схватила недоеденный персик и бросила его в кусты в стороне, а потом изобразила писк шуру: «Чиф-ча-чаф!»

Шаги остановились.

– Это просто очередной пакостный шуру.

Стражник вернулся. Я не хотела бросать Рейди, но не могла попасться. Я посмотрела на осколки кулона. Придется оставить здесь и его.

Прости.

Я поспешила прочь. Крики Рейди звенели у меня в ушах.

Глава 35

Я забарабанила в дверь Киррика. Когда он открыл, я схватила его за руку.

– Мы должны спасти Рейди.

Он не двинулся с места.

Он что, не понимает, насколько все серьезно?

– Рейди теперь безделка. – Я еле выговорила это слово. Оно так сочилось омерзением, что буквально перекрыло мне воздух. И снова я потянула Киррика за руку.

Он пошевелился, но только затем, чтобы затащить меня в дом и закрыть дверь.

– Я уже говорил тебе, что не могу помочь.

– Ты же принц! – закричала я. – Не может быть, чтобы ты ничего не мог сделать!

Он опустил голову и провел рукой по растрепанным волосам.

– Рилла, я не могу спасти даже собственную мать. Поверь, я много над этим думал. Я даже приказал построить безопасный дом за пределами дворца, в лесу Сенлин, и скрыл его от всех при помощи магии моего андроги. Но если бы меня поймали при попытке спасти ее, я в тот же день остался бы без головы. Дело не в том, что я не хочу помочь твоей подруге. Я не могу бросить вызов отцу. Все еще не могу. Пока я не найду скипетр, я должен сохранять расположение отца и изображать его верного годауга, иначе он попросту убьет меня.

– Неужели ты не можешь хотя бы попросить отца, чтобы он перевел ее из безделок в диковинки? Он ведь проявил снисхождение к твоей матери.

Лицо Киррика приняло печальное выражение.

– Он пощадил мою мать, потому что она подарила ему сына. Рейди – всего лишь жемчужинка, оскорбившая его гордость.

Я подумала о своей подруге, беззащитной, доступной любому мужчине. Я не могла бросить ее.

– Я обещаю тебе, – сказал Киррик, – когда-нибудь я займу место своего отца. В первую очередь я прикажу освободить всех безделок и диковинок и навсегда запрещу бросать женщин в клетку. Но это «когда-нибудь» никогда не наступит, если я попытаюсь воспротивиться ему сейчас.

И опять это слово. Когда-нибудь.

Киррик бросил на меня предостерегающий взгляд.

– Не вмешивайся. Ради своего же собственного блага.

Он сказал это так, что я вспомнила, как мама, Релл и Ниа всегда твердили мне держать рот на замке и заниматься своими делами. Все они свято верили, что защищают меня, но я задыхалась под их опекой. Я больше никому не позволю опять затолкать меня в тень.

– Я устала ждать, когда наступит это «когда-нибудь».

– Я серьезно, Рилла. – Киррик раздраженно выдохнул. – Ты что, хочешь закончить как Рейди?

– Я прекрасно осознаю риск, но мое решение неизменно.

Киррик прижал меня к стене. Я взвизгнула. Его руки держали меня, точно в клетке.

– Вот до такой степени мужчине легко застать тебя врасплох. – Я чувствовала его дыхание на своем лице. Мое сердце забилось быстрее. – Теперь тебе страшно?

У меня пересохло в горле. Я покачала головой.

– С тобой мне не страшно. Ты не причинишь мне вреда.

– А кто-нибудь другой причинит.

Одной рукой он прижал мои запястья к стене у меня над головой. Я не могла пошевелиться. Теперь мне стало больно, а мрачный взгляд Киррика пугал меня.

– Ты высказал свою позицию. Можешь отпустить меня.

Но вместо этого он опустил голову.

Я ахнула.

– Что ты…

Больше я не успела ничего сказать, потому что он поцеловал меня.

Его губы были грубые, настойчивые, властные. Я попыталась отвернуться, но он свободной рукой схватил меня за подбородок и силой удержал на месте.

В наказание он укусил меня за нижнюю губу. Я согнула ногу в колене, но обе его ноги были между моими, так что я ничего не могла сделать.

Страх терзал меня изнутри. Киррик отпустил мой подбородок, но только затем, чтобы перейти к пуговицам на платье. Что-то треснуло.

Я оторвалась от его рта.

– Нет, пожалуйста, прекрати!

Он наконец отпустил меня, и мы оба замерли на своих местах. Киррик все еще держал меня за плечи, но его взгляд был устремлен в пол. Я вся дрожала. Половина пуговиц на платье была расстегнута. На правом рукаве была прореха, и лиф оказался на виду. В ужасе я запахнулась поплотнее и уставилась на Киррика.

– Смог я внушить тебе хоть немного здравого смысла? – спросил он. – Разница между мной и моими братьями в том, что они бы не стали с тобой миндальничать, при всей твоей стыдливости и невинности. А будь на твоем месте любая другая моя любовница, мне не пришлось бы останавливаться.

Я почувствовала, как горит лицо от унижения. Киррик относился к поцелую с такой небрежностью, собираясь с его помощью манипулировать мной. Он поцеловал меня, лишь чтобы преподать какой-то извращенный урок. Обвинить в стыдливости. Как будто это мой недостаток.

Я подняла руку, чтобы ударить его по щеке.

– Как ты смеешь?

– Давай, если от этого тебе станет легче.

Киррик посмотрел на меня, и что-то в его глазах заставило меня помедлить. В них таилось опасное желание, но вместе с ним – сожаление и стыд. Слабость. Ему стыдно, что с другой женщиной он зашел бы дальше? Он думает, что больше похож на императора и своих братьев, чем хотел бы?

Я уронила руку. Киррик заслужил не одну пощечину, но я не смогу этого сделать. Ему и без того очень плохо. Ударь я его, оправдался бы его самый сильный страх – что он унаследовал жестокость своего отца.

– Больше никогда не поступай так со мной, – сказала я.

Он не ответил, но взял свой плащ и набросил его мне на плечи, а потом отвел взгляд. Я застегнула платье.

– Его можно залатать? – Киррик старался говорить небрежно, но голос срывался.

– Пока так похожу.

Киррик обернулся. Он дрожал, но все же медленно протянул руку и с поразительной нежностью коснулся моей щеки.

– Я понимаю, что ты собираешься спасти подругу. Но, пожалуйста, пойми, я хочу защитить тебя. Я не хочу, чтобы твоя невинность погибла, а свет в твоих глазах потух. Я этого не вынесу.

В его глазах была такая боль, что меня саму скрутило.

– До тех пор пока твой отец занимает императорский престол, а

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кристина Мэй Фон»: