Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Город опаленных крыльев - Лили С. Морган

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
Перейти на страницу:
руинами на крик.

Когда он сделался громче, Мэй остановилась и стала осматривать находившиеся под ней руины. Но никого не увидела. Ее охватило нехорошее предчувствие, и она понеслась к разлому. Вдруг кто-то упал в расщелину и теперь не мог выбраться сам? Она опустилась так низко, что ее сапоги чуть не касались земли.

– Эй! – крикнула Мэй. – Есть тут кто?

В ответ она услышала собственное эхо, отразившееся от скалистых стен. Грохот камней, осыпавшихся где-то и исчезнувших в глубинах пропасти. И затем что-то еще.

– Я здесь, внизу! – раздался тонкий голосок, который мог принадлежать лишь ребенку.

Проклятье! Мэй поставила ведро на землю, присела на корточки у края кратера и всмотрелась в глубину. Когда ее глаза привыкли к темноте, она разглядела нечетко вырисовывающиеся голову и маленькие ручки, крепко держащиеся за уступ. У нее на лбу выступил холодный пот.

– Как тебя зовут? – спросила она, судорожно пытаясь определить наилучший план действий.

– Каэль, – с тихим всхлипом раздалось в ответ.

– Ты можешь взмахнуть крыльями?

Для Мэй расщелина была слишком узкой, а вот для детских крыльев вполне могло хватить места.

– Нет. – Голос малыша дрожал. – Я вообще не могу больше держаться. И вверх лезть не могу.

Мэй взвесила свои варианты. Поблизости никого, и времени летать за подмогой нет. Ей не оставалось ничего другого, кроме как лезть вниз.

– Я спускаюсь, – крикнула она и сложила крылья на спине.

Она легла на живот и начала потихоньку опускать ноги в расщелину, пока ее сапоги не нашли опору, и ее нижняя половина тела не исчезла в зияющей пропасти. Осторожно, чтобы не посыпались камни, которые могли бы, чего доброго, упасть малышу на голову, она соскользнула глубже в пропасть.

– Ты как, держишься? – спросила Мэй и получила в ответ сдавленный всхлип.

Было так темно, что она едва могла что-либо разглядеть. И все же она увеличила скорость. Выискивая следующую опору, ее пальцы скользили по острым камням. В воздухе стоял гнилостный запах земли.

– Я уже почти здесь.

Она карабкалась вниз, пока не оказалась рядом с мальчиком. Посмотрела в его сторону, она вздрогнула, словно ее ударили по голове.

У Каэля не было крыльев.

Точно так же, как у Луана.

На мгновенье она захотела было вскарабкаться обратно наверх и не рисковать своей жизнью. Но только на мгновенье. Мэй стиснула зубы: перед ней был ребенок, который нуждается в ее помощи. Бескрылый он или нет, она его спасет. И будь что будет.

Мэй, прищурившись, посмотрела вниз. Каэль стоял на кончике одного пальца ноги на крохотном выступе скалы, судорожно вцепившись руками в выступающий камень.

Ей необходимо было каким-то образом вытащить его наверх.

– Можешь забраться мне на спину? – спросила она мальчика. Ему было не больше шести.

– Я не знаю.

Придвинулась поближе к нему, Мэй заняла устойчивое положение.

– Попытайся, – попросила она и протянула одну руку, чтобы он мог о нее опереться. Другой рукой крепко упиралась в стену.

В ушах громко стучало. Если она соскользнет, то крыльями воспользоваться не сможет и разобьется где-то внизу о камни. А вместе с ней и ребенок.

Дрожа, он отпустил спасительный выступ и схватился ледяными пальчиками за ее руку. Он тихо всхлипывал, и Мэй чувствовала, что он дрожит всем телом.

– Ты хорошо справляешься, – подбодрила она Каэля, заодно отгоняя и собственную неуверенность.

Другой рукой он крепко ухватился за одну из пряжек на ее форме пепельных воителей и, закидывая на ее спину ногу, случайно пнул ее крыло. Боль пронзила лопатки Мэй, и она с шипением выдохнула сквозь сжатые зубы.

Он обхватил руками ее шею, пропихнул ноги под ее крылья и обвил ими ее талию.

Хрипло дыша, Мэй медленно поползла обратно наверх, тщательно проверяя каждую опору. Наконец она приблизилась к солнечному свету. Ее мышцы горели от дополнительного веса на спине, а Каэль держался за нее так крепко, что она ей едва удавалось дышать.

Внезапно под ее сапогом обломился выступ, на котором она стояла. Мэй дернуло, и она сильно ударилась левым коленом о стену кратера. Судорожно вцепившись пальцами в острый уступ скалы, она пыталась нащупать ногой хоть какую-нибудь опору. Но ее носок лишь скользил по крошащейся стене.

В панике она посмотрела наверх. Край был уже недалеко, но с Каэлем на спине ей не подняться.

– Ты должен взобраться мне на плечи и вылезти наверх, – сказала она малышу, который неподвижно висел на ней, не издавая ни звука. – Ты сможешь это сделать? – поторопила она, снова соскользнув подошвами по гладкой скале.

Она почувствовала, как он вытянулся, и получила еще один болезненный пинок. Но подняться на ее плечи у мальчика не получилось.

– Держись за мои крылья.

Мэй осторожно вытащила крылья из-под него и подняла их вверх под крутым углом. Каэль зарылся пальцами в ее перья, и Мэй подурнело от боли.

За такое мучение она определенно заслуживает орден.

Маленький бескрылый вскарабкался ей на плечи и ухватился за камень. Тянущий вниз вес сразу стал меньше. Его нога нашла опору рядом с ее головой, и она сама с превеликим трудом подтянулась наверх, пока ее сапог не нащупал прочный выступ.

Каэль исчез за краем, и Мэй, собрав последние остатки сил, подтянулась и выбралась из пропасти.

Задыхаясь, она так и лежала на животе. В висках стучало, каждая жилка дрожала от изнеможения.

– Ты совсем устала, – сказал Каэль.

Мэй почувствовала, как ее ласково гладят по голове, и через мгновение перед ее лицом возникли огромные глаза. Покрасневшие от слез, янтарного цвета, с желтым ободком вокруг черных зрачков и такие же пронзительные, как у короля.

– Дай мне одну секундочку, – пробормотала Мэй и услышала приближающийся шелест перьев.

Она попыталась сесть, но сумела лишь чуть приподнять голову.

– Каэль! Что случилось? – донесся до нее испуганный голос неясыти.

Малыш поднялся, и босые ноги неуклюже потопали по земле.

– Я упал в разлом.

– Разве мы тебе не говорили, чтобы ты держался от него подальше?

– Но я хотел помочь! Как Луан! – упрямо ответил он.

Мэй прижала крылья к телу и медленно перевернулась на спину.

– Один из твоих солдат меня столкнул, – ответил он так тихо, что она едва расслышала.

Ужас, переполнивший Мэй, придал ей сил, и она смогла сесть.

– Я уже почти не мог держаться. А потом появилась она.

Маленький мальчик стряхнул с плеча руку неясыти, которая стояла перед ним на коленях, и, подбежав к Мэй, бросился ей на руки. Она охнула и, напрягая все силы, чтобы не повалиться на землю снова, ответила на объятие.

– Спасибо.

Он прижался к ней. Белокурые

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лили С. Морган»: