Шрифт:
Закладка:
Разогнался и со всей дури врезал мордой в подставленный левый бок подранка. Броню не пробил, но опрокинул врага. Гнер был тут как тут: налетел коршуном и вонзил обе сабли в более податливое кабанье брюхо.
— В самое сердце, — верно оценил краткую агонию проигравшего Радгар.
И как разглядел с такого расстояния, что творится в море поднятой там пылюки? Бедняжка Лэти скоро сотрёт с лица слезящиеся прекрасные глазки. И вычихает лёгкие — лучше бы захлопнула рот, воздержавшись от комментариев.
— Он из тех самых армов? — осведомился у Дона Радгар.
— Не лезь ты к нему! — взбунтовалась Дайна и пихнула болтливого гостя локотком: — После перемолвитесь. Занят он.
Ещё как занят. Дон уже подключился к Даслане, скрючившейся на спине Тарана. Тот как раз протаранил бок коленопреклонённого соперника, подло вызванного на заведомо проигрышный поединок. Гоб прикончил поверженного врага, едва не схлопотав копытом по уху. Но воссоединиться с торжествующим партнёром не успел. Из недр разволновавшегося стада вырвался очередной и крайне нетерпеливый претендент на пост вожака. А заодно на мясо и шкуры чужаков. Таран не полез к нему с ходу: тоже учёный. Он ретировался, уходя подальше в поисках точки старта для разгона. У грагов те же проблемы, что и у латной конницы: без разбега ты просто куча громыхающей брони.
Соперник, было, погнался за манящей широкоформатной мишенью, из которой воинственно торчал хвост. Но тут заметил улепётывающего стороной человека и переменил планы.
— Дебилы, — буркнул Дон.
И почти успел подцепить сознание грага, вознамерившегося закусить Гобом. Но тут «системник» напомнил Даслане о её обязанностях. Отвесил такую плюху, что белобрысая чуть не навернулась с галопирующего Тарана. Зато истерика щупа обрела смысл в разрезе боевой задачи. Паникующая гадюка так врезала преследователю по мозгам, что его визгом чуть не снесло стену крепости, под которой развернулось это системно-заготовительное сражение. Уж на что отступающий Гоб привычен к звуковому сопровождению визгливых броненосцев, но его перекосило и снаружи, и внутри. А вот Тарана предсмертный концерт соперника обрадовал и тут же мобилизовал: герой повернул назад. Подобрал матерящегося двуногого собрата по оружию и снова полез задираться.
— Займись делом! — совсем по дедовски прикрикнула Дайна, словно почуяв, что душа её манипулятора болтается невесть где.
Стабилизатор закончил кодирование одиннадцатого объекта — доложил «системник». Итого — вместе с приконченной четвёркой — половина поголовья пригнанных сюда грагов. Именно заряженных командой на уничтожение и пригнанных сюда силой — выдал свой вердикт «эрудит». Расшифрованная команда не является инструментом манипуляторов системы любого уровня. Сей перл обработки принадлежит нестабильному МЩС — мобильному щупу системы. То есть, бесхозному — невольно подосадовал Дон. Видать, оттого, что этой нечисти ему и своей «ручной» с избытком. А уж пасущиеся где-то стада дикой нечисти и вовсе вымораживают.
Не только встреченные в утробе граги носили на себе следы доморощенной дрессуры — ими отмечены и прочие животные-мутанты. Не будучи делом рук манипулятора, следы легко уничтожались. А будучи делом рук неодомашненных гадюк, ощутимо раздражали. Если с ними не выйдет поладить, придётся уничтожить — подтвердил прежнюю установку манипуляторов системы «эрудит». А убивать женщин… Большей гнуси не придумать. Дону этого точно не пережить без последствий для психики нормального мужика, пусть и машиноголового.
«Системник» предупредил, что Лэти сердится из-за пустопорожних мечтаний манипулятора. Дон посмотрел на остатки стада: восемь голов. Армы не дремали на своём долбанном военном поприще, забивая скотину. Мамонт с Тараном наверняка чувствовали себя свинскими богами-громовержцами. Как бы зарываться не начали, подцепив бациллу мании величия. «Эрудит» не понял, как он умудрился скрестить свиней чистопородных с манией свиней человеческих. Дон устало отмахнулся и потянулся к жене. Дайна отважно свесилась с подрёмывающего Ромео, протягивая мужу гигантский бутерброд. Её глаза светились таким сочувствием, что хотелось рыдать и материться.
Очередная пара грагов стояла, покачиваясь и уперевшись рылами в землю, уже в десятке шагов от него. «Системник» сунул их на конвейер перековки. И вскоре они подняли морды, уставившись на манипулятора с тупым спокойствием домашних коров. Потом один из них заковылял официально утверждённым путём в Утробу — второй поспешил присоединиться к сородичу. Обмороченная парочка потрюхала вдоль визжащего, толкающегося огрызка стаи. Ноги манипулятора подогнулись, и Дон плюхнулся задницей на землю. Он лопал жирный офигительно нескончаемый бутерброд и тупо пялился на разреженное облако пыли, часть которой забила глотку и всё остальное до самых почек.
Ему уже начало казаться, будто кое-кто из отправленных восвояси грагов снова пристраивается к стае с тыла. Что это столпотворение никогда не закончится. Но как-то внезапно обнаружил перед собой пустое поле боя, на котором остались дохлые кабаньи туши. Армы не отказали себе в удовольствии прикончить десяток потенциальных подчинённых манипулятора. В систему не годились — тотчас полез заступаться за них «системник».
— А в колбасу? — съязвил Дон.
Смял упаковку от закончившегося нескончаемого бутерброда и дал пас Дайне — супруга ловко поймала передачу и упрятала мячик в суму.
— Что? — осведомился из-за спины спешившийся Радгар. — Какую колбасу?
— Из грагов, — устало пояснил Дон, растирая зудящий затылок. — Вы их в пищу-то употребляете?
— Мы редко, — одобрительно хмыкнул барр. — Зато наши собаки с успехом. А мы употребляем в хозяйстве их шкуры.
— Да ладно! — изумился непросвещённый в местной моде южанин. — Их же невозможно носить.
— Невозможно. Мы и не носим, — задумчиво пробормотал Радгар и вдруг долбанул по больной голове сногсшибательным вопросом: — Ты это… Даслану уже кому-нибудь обещал?
— В смысле? — не понял Дон.
— Она сосватана?
— Кто её возьмёт-то? — усмехнулся непутёвый брат несговорчивых девиц.
— Армы.
— Эти могут, — даже повеселел Дон. — Прости, я вспомнил: Даслану уже и вправду как бы просватали. Вон тот мой друг, — махнул он рукой на Гнера, митингующего с Лэти над одним из трупов противника. — Погоди. Ты что, влюбился? В эту зараз… Хм. В эту?
— Ты не слишком-то добр к своим сёстрам, — недовольно проворчал Радгар.
— За своих сестёр, барр, я поубиваю всех, до кого дотянусь. И это не мешает мне знать им подлинную цену. Они щупы, и этим всё сказано. Щупы — это такие…
— Я знаю, кто такие щупы, — обрадовал его барр из Чесла.
— И много вас таких