Шрифт:
Закладка:
Но несмотря ни на что она вряд ли сожалела о произошедшем. Я ведь орудую пальцами — дай бог каждому! Частые магические пассы сделали их ловкими и проворными. А ещё я постоянно вылавливаю пальцами огурцы из банки — тоже прекрасная тренировка. И даже в чём–то более приближенная к сексу, чем пассы. Но, слава богу, диаметры не совпадают.
Я мысленно улыбнулся и покаянно произнёс, украдкой глянув на пунцовую мордочку девушки:
— Да, сударыня, буду молчать. Но о тренировке–то говорить можно? Магической тренировке.
— Можно, — смилостивилась девушка, почесав носик.
— Тогда как вы смотрите на то, чтобы продолжить тренироваться под моим началом? Мы могли бы повторить, например, завтра, — проговорил я, пряча улыбку.
— Я подумаю, — гордо сказала анималистка, словно это мне нужны были дополнительные занятия. — А теперь проводи меня до опушки. Дождь уже закончился.
— Желание девушки — закон, — куртуазно выдал я, вставая на ноги.
— Подхалим, — не оценила Грета.
Я усмехнулся и помог ей надеть плащ. А затем сам напялил пиджак и вместе с магичкой вышел из шалаша.
В лесу к этому моменту стало уже совсем темно. Наверное, время подбиралось часам к девяти. Хорошо хоть в общежитие без штрафных баллов можно было попасть до десяти часов вечера.
Однако мы всё равно довольно быстро пошли по еле виднеющейся во мраке тропинке. Мокрая трава быстро вымочила мои штаны и носки. Поэтому лес я покинул, испытывая неприятные ощущения.
А тут ещё Грета неожиданно выдала:
— Виктор, обожди здесь четверть часа и лишь потом иди в башню. Нам лучше порознь войти в неё, дабы никто не подумал чего плохого.
— Дык мы ничего плохого и не делали, — ухмыльнулся я и почесал затылок.
— Сделай как я прошу, — приказным тоном отчеканила девушка и упрямо поджала губки.
— Хорошо, — бросил я и неожиданно нащупал в кармане амулет Костлявого. Похоже, я автоматически сунул его в штаны, когда переодевался в своей комнате в особняке Люпена.
— Спасибо, — благодарно кивнула магичка и развернулась, чтобы уйти.
— Постойте, сударыня. У меня для вас есть скромный подарок, — поспешно сказал я, решив подарить Грете амулет. Мне–то он на кой чёрт нужен? Я хотел его продать. А раз уж так вышло, что я забыл о нём, то он мне послужит для укрепления отношений с фон Браун. Мне же нужен регулярный секс.
Я выпростал из кармана амулет на серебряной цепочке, скептически посмотрел на его непрезентабельный вид и смущённо произнёс:
— Только я подарок пару раз уронил… в грязь. Так что вы его как следует обработайте какой–нибудь кислотой, а то ведь микробы повсюду.
— Благодарю, — пробормотала Греты и взяла двумя пальчиками амулет. На её лице отразилась целая гамма эмоций: удивление, благодарность, брезгливость…
— Для меня честь, что вы приняли мой подарок.
Девушка кивнула. Мол, да, так и есть, честь. А затем она свалила в туман.
Я же выждал положенное время и направился следом за ней.
Электрические фонари разгоняли тьму, поэтому мне не составило труда без происшествий проникнуть в башню. Но в свою комнату я не пошёл. Сперва заглянул в библиотеку, да там и решил остаться, увидев в читальном зале маркизу Меццо. Помимо неё тут обнаружились лишь студент ботанской наружности и пухленькая рыжеволосая девушка в очках. А сам зал представлял собой круглое помещение с книжными шкафами, которые стояли перпендикулярно стенам. Благодаря этому центр зала занимали небольшие столики, вокруг коих прикорнули глубокие мягкие кресла. Вот в одном из них и сидела маркиза, почитывая потрёпанную книгу в кожаном переплёте.
Я скользнул по Меццо быстрым взглядом и потопал к соседнему от неё столику. При этом я специально топал громче обычного. Вся троица студентов тотчас отвлеклась от чтения и наградила меня неодобрительными взорами инквизиторов, увидевших богомерзкого колдуна. А я натянул на свою физиономию извиняющуюся улыбку и одной рукой прижал к груди «Королеву чужого берега». Прижал так, чтобы золочёная обложка была хорошо видна маркизе. И мой простенький трюк сработал. Взгляд девушки прилип к книге. И в её покрасневших от чтения глазках мелькнул неподдельный интерес. Кажись, рыбка заглотила крючок. Теперь бы удачно подсечь её.
Пока же я опустил свой зад на кресло, раскрыл книгу и сделал вид, что погрузился в чтение. Но на самом деле я украдкой следил за выражением лица маркизы.
Однако, как и следовало ожидать, Меццо не набросилась на меня с требованием одолжить ей книгу о графине дю Буа. Она продолжила читать свою книгу.
А время меж тем поджимало. В десять часов библиотека закроет свои двери. И надо что–то предпринять, если я хочу сегодня же установить контакт с маркизой. Может, как–то спровоцировать её? Начать прямо на её глазах жечь редкий том? Нет, слишком радикально. Стоит начать с чего–то более простенького.
Я оторвался от «чтения» и робко завертел головой, глядя на студентов. Всем своим видом, я показывал, что у меня назрел важный вопрос, но моя стеснительность не даёт мне его задать. И тут лёд дал трещину…
Маркиза заметила мои метания, отняла взор от страницы и холодно произнесла:
— Ты что–то хочешь спросить?
— Ага. Мне кое–что неясно в одной главе. Пара незнакомых слов… Ваша светлость, вы бы не могли объяснить их мне?
— Только если пару… — выдохнула она, отложив свою книгу.
— Искренне благодарю вас, сударыня, — радостно произнёс я, вскочил на ноги и подлетел к её креслу. Встал по левую сторону от него, всучил девушке том и проговорил: — Второй абзац, третья строка… Индустриализация. Никак не могу вспомнить значение этого слова. Вот, хоть убей. В голове что–то вертится, да никак на язык не ложится.
— Странно. Сейчас все только и говорят об индустриализации в свете того, что большая часть империи сильно отстаёт в развитии от столицы. Индустриализация — это процесс ускоренного социально–экономического перехода от традиционного этапа развития к индустриальному, — пробормотала маркиза, скользя жадным взором по печатным строкам. — Это же книга о графине дю Буа?
— Совершенно верно, — пропел я, вдыхая идущий от волос девушки пряный аромат. Её макушка была совсем рядом. — Очень редкий экземпляр. Мне с трудом удалось раздобыть его.
— А почему же ты читаешь его в библиотеке, раз это твоя личная книга? — задала вопрос маркиза, привычным движением перевернув страницу.
— Мне нравится здешняя атмосфера. Запах книг. Шелест страниц, — нашёлся я и уселся на соседнее кресло, дабы не стоять как слуга, ждущий указаний.
— Понимаю, — проговорила Меццо, оторвала взгляд от книги и посмотрела на меня с едва уловимой теплотой в глазах. — А откуда у тебя интерес к книгам о сильных женщинах благородных кровей? В нашем насквозь патриархальном обществе подобные увлечения не приветствуются.