Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 198
Перейти на страницу:
за предложение, госпожа Лорна. Вы вознамерились проводить гуся прямо в логово к лисице! Я прошу вас следовать за мной, милое дитя. Я обещаю, что доставлю вас целой и невредимой в Лондон. Согласно закону нашего королевства, я беру над вами опеку и охраняю также все ваше имущество.

— Но сэр, вы же сами говорили, что не смыслите ничего в законах.

— Прекрасно сказано, кузина! Я вижу, ваш ум быстр и остер. Думаю, что через некоторое время вы станете самой прекрасной дамой при дворе Его Величества. Моя мать и ваша тетушка должна непременно обучить вас еще очень многому. И хотя мать не знает о вас буквально ничего, я уверен, она отнесется к вам благосклонно. Пойдемте же со мной, вас ждет блистательное будущее, поверьте, это гораздо интереснее, чем плести венки из маргариток в какой-то глуши.

Я отвернулась и задумалась. Несмотря на его веселый нрав и легкомысленное поведение, я уже не сомневалась в честности Алана. Прикрываясь беззаботностью, на самом деле он тревожился за меня. Я и не думала убегать с ним, но когда он упомянул о своей матери как о моей тете, я сразу же вспомнила о тетушке Сабине и о ее словах, что мне здесь не место. К тому же, я и раньше считала, что прозябать в долине Дун мог бы кто угодно, но только не такая девушка, как я.

В это мгновение вдалеке вспыхнула молния, но без грома, и в контуре темных облаков мне привиделся старик, сидящий в кресле и грозно поднявший вверх руку, словно предупреждая меня о чем-то.

Я сразу же вспомнила о дедушке. Снова вспыхнула молния, и я поняла, что пора уходить. Приближалась гроза, а я ничего так не боюсь на свете, как грома. Он гремит, как разбуженный лев, а потом все вокруг начинает грохотать, словно небеса сердятся на нас, и мне становится страшно, и сердце мое трепещет, как водяная лилия в ручье во время непогоды. Я прислушалась, и до меня донеслись отдаленные раскаты грома. Я заторопилась, но юноша, казалось, и не обращал внимания на приближающуюся бурю, а продолжал курить, как ни в чем не бывало.

— Я вижу, скоро начнется гроза, — неторопливо сообщил он, — Вот уж никогда не думал, что на холмиках Экзмура может разразиться такое ненастье.

— Я не могу пойти с вами, лорд Алан Брэндир, — твердо заявила я, немного рассердившись на него за эти слова. — Вы недостаточно серьезны и слишком молоды, чтобы быть моим охранником и опекуном. Тетушка Сабина была бы против этого, и я не могу оставить своего дедушку без его полного на то согласия. Теперь я прошу вас по возможности скорее оставить это место. Кстати, как вам удалось сюда проникнуть?

— Дорогая кузина, вы пожалеете о своем решении, но будет уже поздно. Если бы со мной была моя мать, она, несомненно, смогла бы вас переубедить. Теперь она вас не увидит, и мне придется возвращаться одному. А пробрался я сюда по скалам, дорогая кузина, и таким же путем пойду назад. Прощайте, Лорна. Я горжусь тем, что являюсь вашим опекуном. Поспешите домой, но только подарите мне один цветок из вашего чудесного венка в знак того, что вы не сердитесь. — Он поцеловал свою ладонь и протянул ее мне. Тогда я вынула цветок из гирлянды и вложила ему в руку. — Но я прощаюсь не навсегда, кузина. Надеюсь, вы передумаете к тому времени, когда я приду сюда еще раз.

— Ничего у тебя из этого не выйдет! — прогремел совсем рядом мужской голос, и из темноты вынырнул Карвер Дун. Алан растерялся, не ожидая такого поворота событий, но очень скоро понял, что ему придется драться за свою жизнь, и выхватил меч. Но поражение его было неизбежно. Это больше напоминало схватку паука и мухи. Так младенец, похороненный заживо, будет тщетно пытаться поднять могильную плиту, чтобы выбраться на свежий воздух. Дун схватил обеими руками худощавое тело юноши и, подняв его высоко над головой, швырнул на землю.

Тогда я была молодой, но с тех пор постарела на десять лет, хотя не прошло еще и года с того страшного вечера. Если бы зло пришло со стороны, я могла бы сражаться с убийцей, но я живу среди этого зла, и ничья смерть меня больше не удивляет. Я свыклась с неизбежностью.

Однако в ту ночь я была глубоко потрясена. Я помню, как снова сверкнула далекая молния, помню взгляд Алана, полный отчаяния, сердце мое бешено колотилось, я ничего не могла понять. Я свалилась под деревом и неизвестно, сколько пролежала там, не соображая, что происходит вокруг и где я нахожусь.

Постепенно я пришла в чувство и неподалеку услышала лязг металла, а потом звук падающего дерева. Во всяком случае, так мне показалось. Ни криков, ни стонов, ни мольбы о пощаде. То, что происходило там, знали только Алан Брэндир и Карвер Дун.

На этом Лорна Дун замолчала. Она не могла больше сдерживаться и разрыдалась. Сквозь слезы уже шепотом она добавила, что через несколько дней видела, как Карвер Дун курил точно такую же коричневую палочку, которая была у кузена Алана. Я не стал задавать никаких вопросов, хотя мне было интересно узнать, рассказала ли Лорна о той встрече своему дедушке или Советнику. Но она была в таком состоянии, что я понял: лучше сейчас ее не тревожить воспоминаниями. Вместо этого я подошел к ней поближе и решил утешить ее. Я осторожно взял ее за талию и прижал к себе. Она уткнулась лицом мне в грудь, как маленький ребенок, продолжая всхлипывать, а я нежно гладил ее по плечам и спине, желая, чтобы ее горе перенеслось на меня и тогда, может быть, ей станет чуть легче.

Честно говоря, мне бы очень не хотелось в тот момент встретиться с Карвером. Я понял, что нахожусь сейчас в том месте, где закон не имеет никакой силы. Небо уже потемнело и мне стало немного страшновато. Видимо, тревога и печаль Лорны все же передались мне. Впрочем, именно этого я тогда и добивался.

Глава 22

Долгий весенний месяц

После такого печального рассказа я шел домой в мрачном настроении, волнуясь за Лорну, расстроенную тяжелыми

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 198
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ричард Додридж Блэкмор»: