Шрифт:
Закладка:
— Да, Олдман, что в этом такого?
— Да как же вы не понимаете! Кто полезет в шахту исправного лифта? Он же работает отлично!
— Точно! Теперь я понял твою мысль!
— Ты хочешь сказать, они ремонтируют лифт, чтобы предотвратить визит ремонтника?
— Думаю да. А ещё, я думаю они попали к телепортатору через запечатанный лифт, каким-то образом сняв блокировку изнутри.
— Невозможно. Через двери в шахту запечатанного лифта попасть невозможно.
— Через двери нет, а в машинное отделение да и через него в шахту, вполне. Посмотрите сами.
Они вновь замолчали на пару секунд, видимо проверяя сказанное мной.
— Олдман, ты хочешь сказать, что они проникли в машинное отделение, оттуда в шахту, там просочились между стенками шахты и кабиной, открыли двери и попали в отсек с телепортатором? — с сомнением спросил Сэм.
Ему ответил Гарри:
— Кабины зафиксированы на первой палубе, так что мимо них просачиваться точно не пришлось бы.
— Как-то маловероятно, — продолжал сомневаться Сэм.
— Давайте просто проверим! Гарри, расставь людей на каждом уровне перед дверьми лифта. Мы начнём вскрывать их начиная с верхних и двинемся к нижним. Кабину надо остановить и заблокировать.
— Хорошо, хорошо, мистер начальник, — рассмеялся Гарри, — всё сделаем в лучшем виде.
— Сэм, мне нужно чем-то их обездвижить, ты уже придумал какое-нибудь устройство.
— Конечно нет, я хотел заняться этим позже, когда закончу с работой.
— Сэм, это очень важно. Пожалуйста, придумай.
— Я соберу тебе несколько электромагнитов. Увидишь этих двоих, бросай им в головы. Только не промахнись и к себе не прилепи.
74
Мы начали вскрывать двери лифта, двигаясь с верхних палуб к нижним. Кабину несколько раз двигали, чтобы наша парочка не сумела воспользоваться ею для укрытия. Когда наконец вскрыли двери на первой палубе, в шахте не обнаружилось никого.
Я спрыгнул вниз и принялся за осмотр. На первый взгляд всё было в порядке, но стоило приглядеться повнимательнее. На полу не обнаружилось никаких уникальных следов, как и на стенках. Посторонних предметов, за исключением гайки на полу, я тоже не нашёл. Задрав голову, я вгляделся в шахту над головой. Поработав увеличением, я стал разглядывать дно кабины, но и там не было ничего необычного. Между стенками шахты и кабиной было довольно много места, но там никто не прятался. По заверениям дежуривших выше, на крыше кабины тоже было чисто.
Подоспевший Сэм спустился в шахту и сразу же указал на то, на что я не обратил внимание — пара тщательно заизолированных проводов.
— Вот здесь они подключали зарядное устройство. Питание брали до реле привода двери.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Больше нигде нет постоянного напряжения.
— А разве оно появляется не в момент открывания и закрывания двери?
— После реле, да, а вот до него, напряжение постоянное. Олдман, ты думаешь что разбираешься в этом лучше меня?
— Нет, Сэм, я просто уточнил.
— Видимо они смылись. Ладно, мне надо в мастерскую, — сказал Сэм, подпрыгнув и опершись руками на порог первой палубы. Выбравшись из шахты, он обернулся и протянул мне руку. Я ухватился за неё и Сэм вытянул меня.
— Вот тебе пара электромагнитов. Аккумуляторы не слишком ёмкие, поэтому у тебя будет минуты три, максимум четыре, прежде чем они разрядятся. Включишь вот этот тумблер и они придут в действие.
— Ты предлагаешь использовать их как кастеты?
— Нет. Как метательные снаряды. Но если тебе хочется, можешь драться ими. Позже я придумаю какую-нибудь пращу для них или арбалет. Пока меня хватило только на это.
— Хорошо, — кивнул я, забирая это игрушечное, как мне казалось, оружие, — спасибо Сэм.
Мы попрощались и он ушёл. Двери лифтовой шахты с шумом закрыли и я вызвал Гарри:
— Гарри, похоже их тут нет.
— Мне уже доложили. Есть идеи?
— Надо проверить машинное, а так же остальные лифты. И пришло время проверить опечатанные лифты. А если их не будет и там, тогда твои секретные лифты к ракетам или куда там они ведут.
Гарри выругался, но хотя бы не отказался.
Мы проверили остальные лифты, затем машинное отделение одного из запечатанных лифтов, а после и второго из них. В нём-то мы и заметили странность — люк с одной стороны прилегал неплотно.
Осмотрев его, Гарри заключил — похоже его вскрыли грубой силой. Вот здесь электромагнитный замок, проводка идёт изнутри. Наверное они не смогли открыть его приказом, из-за неисправных приёмо-передатчиков и были вынуждены вскрыть.
Гарри указывал на середину люка при эти словах. Затем он рывком поднял массивную плиту люка, включил свой лицевой фонарь и направил луч света вниз. Там было очень глубоко и мощности фонаря не хватало чтобы рассеять тьму на дне шахты.
— Кто пойдёт первым? — спросил Гарри, повернувшись ко мне и ослепив фонарём.
Я заслонил глаза от света, — я пойду, только не слепи меня.
Нашарив скобу внизу, под люком, я взялся за неё и начал медленно спускаться во тьму. Электромагниты, что дал мне Сэм, я прицепил к бедру и они постукивали о мой корпус при каждом движении. Я переключился на инфракрасное зрение и двинулся во тьму, что обволакивала меня, словно что-то осязаемое.
75
Стук — рука на скобе. Стук — нога. Стук — рука…
Я продолжал свой путь в провал шахты. Ощущения усталости или боли в мышцах не было, лишь заряд моего тела таял немного быстрее чем обычно. Стук, стук, стук…
Шахта была не менее двадцати ярдов в ширину, а в длину и того больше. В некоторых местах направляющие уже начали покрываться ржавчиной. Но скобы она не тронула. Я надеялся, что дело в их сплаве, а не в том, что ими часто пользовались.
Стук, стук, стук…
[Гарри Уикер — Главный инженер]
— Как ты, Олдман? Что видно?
— Порядок. Пока ничего. — От волнения у меня пересохло во рту. А, ну да, рта же нет. Но ощущение было именно такое.
— Не наделай глупостей, Олдман. Если увидишь их, просто уходи, я расставил людей на каждом уровне, никуда эта парочка не денется.
— Угу.
Стук, переставил я правую руку на скобу ниже. Стук, левую ногу, почти одновременно с ней.
Похоже, это уже пятая палуба. По крайней мере такого огромного пролёта между двумя дверьми больше нигде быть не могло, кроме пятой.
Стук… стук… время будто стало течь медленнее. Я видел как невыносимо медленно двигаются мои конечности.
— Ты что, оглох?
— Что?
— Тревога! Выбирайся.
Я прислушался. Откуда-то едва слышно доносился звук сирены. Я помнил какая невыносимая какофония стояла по всему кораблю во