Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Магическое безумие - К. Ф. Брин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:
замедлился после необычной дегустации. Я вышла из зала под яркий солнечный свет. Детское воспоминание о разноцветных кристаллах всплыло в моей голове. Диана, тянущая меня прочь.

– Почему он выбрал меня, а не Диану? – спросила я.

Идущий позади Остин слегка дотронулся до моей спины и без слов подтолкнул меня вперед. Мы шли по улице, и весь мир был в нашем распоряжении.

По крайней мере, так казалось. Нет ничего лучше, чем дегустация вина днем.

– Полагаю, это означает, что легенды о генетическом компоненте магии не совсем верны, – сказал Остин, качнувшись в мою сторону. Виски или вино начали действовать. – Иначе неволшебный человек из другого семейного рода не пробудил бы Дом. – Он тряхнул головой, когда мы проходили мимо следующей винотеки. – Я ненавижу голос парня, который здесь работает. Я скорее съем бокал, чем буду слушать его бормотание о вине.

Я рассмеялась, и мы продолжили путь.

– По-видимому, Дом нашел в тебе то, что искал в наследницах Хэверкемп, – сказал Остин. – Он нуждался в этом качестве и потому изменил себе.

– Интересно, что это за качество.

Остин посмотрел на меня, когда мы остановились на углу, чтобы пропустить пару машин и перейти дорогу.

– Храбрость, уверенность, стремление к приключениям, находчивость, непоколебимость, надежность, преданность… Можешь выбрать сама.

Мое лицо обдало жаром.

– Боже, моя внешность настолько обманчива?

– Нет. Просто я придумал все это, чтобы поднять твою самооценку.

– Тогда большое спасибо.

Остин снова положил руку на мою спину, когда мы переходили дорогу. Он словно решил, что я неожиданно брошусь под машины.

Но это не имело значения. Здесь не было машин. Жизнь в этом городе текла медленно и спокойно. Никто не спешил. Время не сжималось, потому что тебе больше не приходилось спешить.

Перемены были приятными. Я чувствовала, что мои плечи расслабились, а давление понизилось.

– Для города таких размеров здесь чересчур много винотек, – сказала я, когда мы перешли улицу. Наш путь был усыпан ими.

– К нам приезжает много туристов. Это хорошо для города, хотя большинство туристов – чванливые старые зануды или невыносимые двадцатилетки. Я стараюсь избегать этого района в туристический сезон.

– Сейчас ведь туристический сезон? Наверное, да, ведь в октябре собирают урожай винограда.

– Верно. Можешь добавить ум и сообразительность в свой список.

– Ты же не надеешься, что я начну перечислять твои достоинства? Я до сих пор ни одного не заметила.

– Хочешь подкрепить мое эго?

На лице Остина снова появилась кривая улыбка. Этот парень не нуждался в моей помощи – он прекрасно знал свои достоинства и, судя по отношению жителей города, был абсолютно прав.

Мы прошли небольшой переулок. Здания по обеим сторонам украшали корзины с цветами. На асфальте не было мусора и сомнительных ручейков мутной воды. Этот город очень отличался от Лос-Анджелеса.

Посреди переулка у стены стоял мистер Том. Он был одет в тренч, котелок и пару круглых очков в стиле Гарри Поттера. Он обнимал себя руками и смотрел вперед. Казалось, он считал себя невидимкой.

Я остановилась и прищурилась. Остин тоже замедлился.

– Боже, – пробормотал он. Вместо того чтобы поговорить с мистером Томом, он немедленно отвел взгляд и продолжил идти как ни чем не бывало.

Я с трудом сдержала смех и поспешила за Остином, схватив его за руку, чтобы прийти в себя. Мы остановились перед винотекой, и я шумно вдохнула – мне было так смешно, что я перестала дышать.

– Часть его магии – сливаться со зданиями, особенно каменными, и некоторыми пейзажами, – объяснил Остин, отвернувшись в другую сторону. Казалось, он изо всех сил старался не замечать мистера Тома, который крался за нами по улице.

Я расхохоталась еще сильнее.

– Он явно растерял свое мастерство, – добавил Остин. – На что он надеется?

– Стоя в тренче в такую жару…

– И что это за очки? – Остин провел рукой по волосам. – Он безнадежен.

Я слегка успокоилась и вытерла глаза.

– Ты сказал, что он гремлин?

– Давай зайдем сюда? – Остин распахнул дверь винотеки передо мной. – Горгулья, – добавил он, следуя за мной внутрь.

Несколько групп дегустировали вино. Одна из них выглядела намного довольнее другой. Вторая группа со скучающим видом вежливо слушала сотрудника, который рассказывал о вине.

Я подвела Остина к краю барной стойки и взяла винную карту.

– Я не понимаю, как его вид вдохновил людей на создание готических каменных фигур, – сказала я, облокотившись на барную стойку.

– Ты просто не видела его другую форму.

– Другую форму… – пробормотала я. Я не могла представить, что мистер Том был настолько классным, чтобы примерить другую форму, не говоря уже о потрясающем образе готической горгульи.

Не успела я задать очередной вопрос, как сотрудник винотеки поспешил к нам с парой бокалов для вина. Его глаза расширились, когда он заметил Остина. Он немедленно поклонился.

– Добро пожаловать, – дружелюбно произнес мужчина. Ему было около пятидесяти, и он зачесывал волосы назад, стараясь прикрыть лысину. – Решили попробовать наши вина?

Остин посмотрел на меня, ожидая, что я снова возьму инициативу на себя.

– Да. Мы просто пройдем по списку или… выберем отдельные позиции? – Я постучала ногтем по меню.

Мужчина облизнул губы и перевел взгляд на Остина.

– Конечно, по списку. Секунду. На самом деле… – Он поднял палец в воздух и снова посмотрел на Остина. – Я открою несколько других бутылок. Наши вина лучше, чем… Подождите минуту.

Он убежал в подсобку, не сказав ни слова.

– Нам стоит переживать, что он странно себя ведет? – прошептала я, глядя мужчине вслед. – Мне нравится хорошее обслуживание, но он выглядит… подозрительно.

– Боже. Не оборачивайся, – пробормотал Остин.

Конечно, я тут же обернулась.

Мистер Том стоял за окном. Воротник его тренча закрывал половину лица. Очки Гарри Поттера он сменил на черные шпионские.

– Мы в опасности? – спросила я, напрягшись.

– Из-за Эрла? – Остин изумленно покачал головой. – Нет. Таков его характер. Горгульи очень заботятся о своих подопечных. Очевидно, он решил, что ты его подопечная, и, хотя я вполне смогу тебя защитить, он обеспечивает весьма странную и очевидную поддержку. Думаю, увольнение с позиции дворецкого повредило его мозг. Точно. Вряд ли всему виной только возраст. Он тронулся умом.

– Нет, не это… – с трудом проговорила я сквозь смех. – Почему сотрудник ведет себя странно и сбегает, когда его ждут другие посетители? Он… Дик? Вот почему мистер Том решил, что мне нужна поддержка? По-видимому, ты испугал этого мужчину.

– Ах, это. – Остин поставил локоть на барную стойку и повернулся ко мне. – Да, я его пугаю. Он Дик, верно, но он чувствует альфу во мне. Он понимает, что я более доминирующий мужчина, и ему

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу: