Шрифт:
Закладка:
– Всё в порядке, – постаралась улыбнуться я. – Феникс, у нас с тобой дела. Надо ими заняться.
Намёка, как я и думала, он не понял.
– Какое может быть дело, когда с тобой такое происходит? Пожалуйста, прекрати мне лгать и скажи, что с тобой.
Его сердце колотилось как безумное. У герцога Генри никогда такого не было: никогда не было волнения и ярких чувств. Феникс… Его глаза горели искорками. Способными согреть. Но сейчас – способными обжечь.
– Всё хорошо, Феникс. Не забывай о своей цели и вернись к исполнению долга.
На этом я отвернулась. Не хотелось к этому прибегать. Только другого выбора не было.
– Хорошо… Но если что…
Я закрыла за собой дверь быстрее, чем дала своей надежде разгореться пожаром.
* * *Оставалось много времени, а занятий при этом не находилось. Большую часть работы взяла на себя стража, а нам оставалось только ждать наступления ночи.
Посему герцог Генри, прихватив с собой Жанну и Гили, решил продолжить посвящать меня в суетную жизнь дворца. Оглядываясь, я замечала, что, оказывается, замок – место отнюдь не мёртвое и не пустое. Всюду сновали юркие слуги, комнаты заполняли величавые лорды и леди, на каждом углу стояли молчаливые стражники – как огромный муравейник, дворец полнился жителями, перемещающимися по нему, точно вереницы работяг-муравьишек.
Но не с обычными подданными хотел столкнуть меня герцог Генри: его задумка, как всегда, была выше, а для меня – неприятнее. Он проводил меня в одну из комнат, где, как я уже потом увидела, заседали королева Виктория, Лиафвин и Феникс с Захарией.
Оказалось это место сравнительно небольшим, но живописным. Отсюда открывался вид на дали степи, окружавшей Уайтленд, а также на пышный сад, пытающийся достать до балконов ветвями деревьев. Посреди же помещения стоял стол с расстеленной на нём картой, вокруг которого расхаживала задумчивая Виктория. Лиафвин передвигал какие-то разноцветные деревяшки на карте. Захария пристроился в сторонке.
А Феникс сперва смотрел на карту, но стоило ему меня заметить, как он улыбнулся и прямо-таки воспылал радостью.
– О, Мира! Ты закончила со своими делами? Всё хорошо?
Я, к сожалению, могла ответить ему только сдержанным кивком. Ну и зачем герцог Генри сопроводил меня сюда? Как будто к злобным марам в логово, только ещё хуже: к добродушному Фениксу, у которого ко мне слишком много вопросов.
– Да… Решили навестить вас, – тихо ответила я, стараясь не выходить из-за спины герцога Генри.
– И вообще, тебя не должно волновать, чем мы там занимаемся, – вдруг заявила Гили, выходя из-за моей спины.
– А? Тебя-то я чем обидел?! – совсем растерялся Феникс.
– Ничем. Пойдём, Мира, мы сюда пришли на этот, как его… точно, приём! А не с какими-то мальчишками общаться, – гордо бросила она и, подхватив меня под руку, увела подальше от Феникса.
Несмотря на грубость… я была ей благодарна. Боюсь, у меня не было ни сил, ни желания отвечать на вопросы Феникса при всех.
– Хм… Возможно, великая княжна Мира и впрямь поможет нам определиться, – неожиданно отозвалась королева Виктория, из-за чего я навострила уши.
И чем же я могла ей помочь? Есть что-то, чего она не знает и без меня?
– О, правда, Виктория! – кивнул Лиафвин. – В конце концов, леса Берского Царства очень похожи на наши, поэтому, возможно, у княжны Миры найдётся решение и для нашей проблемы.
– Ну, вряд ли найдётся, если вы продолжите темнить, – справедливо рассудила Жанна. – Боюсь, Мира не провидица… Хотя у вас там в Берском Царстве всяким занимаются: не удивлюсь, если ты умеешь предсказывать будущее.
– Вы… явно нас переоцениваете, – как можно сдержаннее ответила я, осторожно подходя ближе к карте. – Я не ожидала, что из всех смертных на земле вы спросите… меня.
На мою полуязвительную-полурастерянную шутку Виктория ответила ещё с большим удивлением:
– Я не вижу никаких проблем в том, чтобы обратиться к тому, кто явно обладает достаточным опытом, которого мне не хватает. Каким бы ни было отношение к этой персоне, мастер своего дела остаётся мастером.
Я остолбенела, ошеломлённая и горящая смущением до самых ушей. От удивления даже мысли не промелькнуло, кроме: «Что это было?»
– Я не мастер, конечно… Что вы хотели меня спросить?
– А… Требуется опыт вашей страны в одном моменте, – как ни в чём не бывало ответила королева Виктория, важно расхаживая взад-вперёд напротив меня. – Приходилось ли вам отправлять на разведку пилигримов, великая княжна Мира?
– Пили-кого?.. – пискнула я и, увидев, как юная королева изогнула бровь, сжалась ещё больше.
Но, к моему удивлению и даже ужасу, за мою честь вступился Феникс:
– Ваше Высочество, не обессудьте, но в Берском Царстве это наверняка называется иначе, и невежественность тут ни при чём. Я, конечно, предоставил княжне амулет, позволяющий понимать иностранные языки, но он не может перевести все непонятные слова, особенно такие специфические.
На это Виктория важно кивнула: Фениксу-то она точно без труда поверила. С другой стороны, почему она не могла сразу сообразить, что я просто не знала такого слова? Вряд ли она достаточно мне доверяет, чтобы считать меня образованной… И, несмотря на слова герцога Генри о недоверии, я бы из-за этого не стала даже мысленно принижать чьё-то достоинство… Не похожи мы с ней – нет, совсем!
– Пилигримы – путешественники из ряда подданных, которые основывают новые города. А в нашем случае ищут и восстанавливают старые, – пояснила королева Виктория.
Кхм… Вряд ли мы даже задумывались об этом. Но нельзя же так говорить чужой королеве! Я вроде как ответственна за лицо моей страны… Посему пришлось подобрать объяснение, которое удовлетворило бы её и не выставило нас полными дураками:
– У нас… не так много беров, чтобы этим заниматься. Все нужны были дома. К тому же мы некоторое время воевали с чудовищами – каждый бер был на счету.
– О… Я соболезную, княжна, – неожиданно сочувственно отозвалась Виктория. – Времена нашей войны уже прошли… и мы понимаем, каково это. Да, наверное, когда вы окружены со всех сторон, тяжело думать о переселении… Прошу прощения за бестактный вопрос.
Такой речи я от неё не ожидала! То ли я и впрямь её недооценила, то ли она поступила ровно так же, как и я, пытаясь сохранить лицо своей страны. Ведь, наплюй она на наши беды, выглядело бы это не очень хорошо…
И что же я делаю? Точно так же строю глупые догадки и предубеждения. От того, что я ей попросту не верю.
– Дело в том, что мы с Лиафвином собирали отряды пилигримов, – объяснила Виктория. – Посему надо решить, какие лучше и какими стоит воспользоваться. Особенно учитывая, что мы устранили главную фею-рассадницу беспорядка. Проходы для пилигримов на