Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Развращение невиновных - П. Рейн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67
Перейти на страницу:
Уверен, Марсело это понравится.

Он выходит, надев штаны, и возвращается к комоду.

— Я надеюсь привлечь его на свою сторону. Он лучше других знает, какая она. Неважно, нравится ему это или нет, но у меня нет выбора.

— Дай мне знать, если тебе понадобится помощь.

Отец Томмазо — один из наших капо, и мы с ним неразлучны с начальной школы. Ему даже не нужно говорить об этом, я знаю, что он прикроет меня, когда мне это понадобится. Он уже не раз доказывал это.

— А потом я забираю эту ерунду из кабинета профориентации.

Я протягиваю конверт.

— Что? — спрашивает он, натягивая на голову свитер.

— Напоминание о том, что у меня еще нет волонтерских часов.

Он хихикает и садится на диван в другом конце комнаты. — Я же говорил тебе, что ты должен был заняться этим много лет назад. Теперь тебе придется делать это в этом и следующем году.

— Ни хрена себе. — Я вытягиваю ноги перед собой и стону, откидывая голову назад и глядя в потолок. — Интересно, что за ерунду они собираются заставить меня делать?

— Не забудь сообщить мне, чтобы я мог заглянуть к тебе и поиздеваться.

Я беру ручку со столе и запускаю в него.

Он уворачивается, и ручка отскакивает от стены позади него. — Я слышал кое-что, что может улучшить твое настроение.

— Да? — Я приподнял бровь.

— Слышал, что некоторые из команды Данте работают над организацией вечеринки. Возможно, тебе будет полезно выпустить пар.

Я провел рукой по волосам. — Да, может быть.

Не то чтобы кто-то из моих знакомых имел какое-то реальное значение. С сестрой можно разобраться, хотя она наверняка будет занозой в моей заднице. Волонтерская работа, какой бы неприятной она ни была, — это то, что мне придется выполнить. Аврора… что ж, это то, что есть. Я всегда знал, что меня заставят жениться по расчету, и хотя она не та, кого бы я выбрал, я мог бы сделать и хуже.

Кого бы я выбрал, если бы у меня был шанс?

На этот вопрос я не могу ответить. Большинство женщин, с которыми я встречался, были просто для того, чтобы хорошо провести время, а не надолго.

3

СОФИЯ

Я положила книгу рядом с собой на кровать и посмотрела на время на своем школьном телефоне: 21:02.

Я переворачиваюсь на спину и выдыхаю воздух, глядя в потолок.

Когда я уходила от Миры после ужина, она сказала, что пойдет проведать Марсело и заглянет ко мне в комнату чуть позже, но я должна была догадаться, что она не придет. Она так безумно влюблена. Они, наверное, голые и бьются о стены.

Я не то чтобы не рада, что она нашла любовь с Марсело. Браки по расчету редко заключаются по любви. В начале учебного года, когда он восстал из мертвых, я хотела, чтобы она дала ему шанс и чтобы он впустил ее настолько, что они полюбили друг друга. Замечательно видеть, как далеко они продвинулись за такой короткий срок, но какая-то крошечная часть меня эгоистично желает, чтобы все было как раньше.

Я надеюсь, что однажды придет и моя собственная любовь. Хотя я ни с кем не состою в браке, однажды я обязательно им стану, если сначала не найду себе пару. Я желала Антонио, но должна была понять, что разумнее было бы, чтобы господин Ла Роза выбрал Аврору. Ее отец выше, чем мой. Мне нужно забыть об этой школьной влюбленности в Антонио и сосредоточиться на ком-нибудь другом в этой школе. Здесь полно влиятельных мужчин. Я обязательно найду кого-нибудь, чтобы не думать о нем.

И все же я чувствую себя такой одинокой.

Не то чтобы я потеряла свою лучшую подругу. Мы по-прежнему ходим в одну школу, учимся в одних классах, и она, наверное, буквально живет в том же здании, что и я.

Но прошли те времена, когда у нас было столько времени, чтобы сплетничать, смеяться и быть глупыми. Я постепенно привыкаю к ее отсутствию, но мне ее ужасно не хватает.

Подумав, что я устала и, наверное, мне просто нужно лечь спать, я переодеваюсь в пижаму — бледно-голубой шелковый комплект из кулиски и шортиков с кружевной отделкой цвета слоновой кости. Я убираю свои темные волосы в пучок на макушке, смываю макияж и приступаю к процедуре ухода за кожей. Я насухо вытираю лицо полотенцем, когда раздается стук в дверь.

Хотя это гораздо позже, чем я ожидала, в животе зашевелилось смутное чувство, что Мира на самом деле не забыла обо мне. Я с улыбкой подхожу к двери и распахиваю ее, готовая вполголоса поворчать на нее за то, что она так долго ждала.

Но это не Мира. Это Антонио.

Я моргаю, потрясенная тем, что он здесь. Он иногда заходил, когда Мира жила со мной, но с тех пор, как она переехала в комнату Марсело в конце прошлого семестра, он не появлялся.

Его взгляд скользит по моему телу, заставляя мурашки разбегаться по коже, затем он встречается с моими глазами и, не спрашивая разрешения, заходит внутрь. Его одеколон попадает мне в ноздри, когда он проходит мимо, и я глубоко вдыхаю его. С тех пор как он начал пользоваться одеколоном в старших классах, я пристрастилась к этому аромату, даже приобрела пробники, которые прячу.

— Что происходит? — спрашиваю я, поворачиваясь к нему лицом. Вспомнив, что я одета не совсем для компании, я скрещиваю руки, пытаясь скрыть от его взгляда свои соски.

— Ищу свою сестру.

Он оглядывает комнату, как будто она прячется.

Не знаю почему, но у меня в груди словно защемило, когда стало ясно, что его присутствие здесь не имеет ко мне никакого отношения. Я была так глупа, когда думала, что это так.

Может, я и была наполовину влюблена в Антонио на протяжении многих лет, но он никогда не уделял мне особого внимания. Для него я просто лучшая подруга его младшей сестры. — Она должна была прийти. Сказала мне, что встретится с Марсело, а потом зайдет, но так и не появилась. Я подумала, что ты — это она, когда постучал.

Он нахмурился. — Не возражаешь, если я побуду здесь немного, чтобы посмотреть, не появится ли она? Я уже пытался зайти в их с Марсело комнату, но их там нет, или они не отвечают.

Его лицо искажается в неловком выражении отвращения при мысли о том, что его сестра и Марсело занимаются сексом.

Я застываю

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67
Перейти на страницу:

Еще книги автора «П. Рейн»: