Шрифт:
Закладка:
В дораме Лю Ифей от него не отходила, и они значительно сблизились за это время. Не то чтобы я желала какого-то сближения, но было грустно от мысли, что Вей Лун остался в одиночестве.
* * *
Через четыре дня, когда первая партия усовершенствованных вертушек была готова, я наконец показала Мейлин то, что сделала. У нее глаза округлились от изумления:
— Госпожа, неужели Вы это сами придумали? — Она взяла одну из игрушек. Повертела ручку и рассмеялась, закрывая рот ладонью. — Вот это да!.. А тут точно нет магии? Как же он так делает?! Чудеса… Где Вы только этому научились?
— Наткнулась на инструкцию в одной из книг в императорской библиотеке, — повторила я ту же легенду, что говорила сестре.
Служанка выглядела как ребенок, который нашел под елкой подарок.
— Возьми одну себе и еще одну… — я помедлила, но все же решила, — отнеси Вей Луну, хорошо?
— Госпожа, простите за дерзость, но Вы же сами сказали: Вам приснилось, что он плохой человек. Не нужно ему ничего дарить. Тем более такое красивое… — насупилась девушка.
— Мейлин… — строго одернула я, и она моментально замолчала, помрачнев.
— Простите, принцесса, — со вздохом поклонилась она.
— Я оставлю одну для Ифей, а остальные отнеси на рынок и продай.
— Продать? — переспросила девушка, будто не была уверена, что правильно меня услышала.
— Да. Посмотрим, сколько мы сможем за них выручить. — Неплохо было бы сначала встретиться с Ифей и узнать, сколько ушло на материалы, но с ней лучше поговорить лично.
Если удастся заработать, можно будет сделать еще несколько партий. Все-таки денег император выделяет дочерям не так уж много, а все их богатство — дворец, украшения, слуги, которые получают жалованье тоже в императорской казне — с собой не унесешь. Ну, кроме драгоценностей, конечно. Но те еще нужно умудриться продать так, чтобы тебя при этом не ограбили.
— Но ведь торговать на рынке не прилично! — ужаснулась Мейлин, но тут же поправилась. — Я не переживаю за свою репутацию, но ведь люди могут узнать, что я служу вам.
— А как же другие женщины торгуют на рынке? — нахмурилась я. — На празднике фонарей я точно видела нескольких.
Задумалась, пытаясь вспомнить, натыкалась ли на что-то подобное в других дорамах. Я всегда больше любила фэнтези-истории, а в них не много говорилось про такие нюансы.
— Так это только низшие сословия. Госпожа, вы не подумайте, что я зазналась, став служить вам. Но если кто-нибудь из дворца увидит меня за прилавком, это будет нехорошо для Вас. — Она закусила губу, и выжидательно уставилась на меня.
— Ладно. — кивнула я ей, — Давай тогда так. Подойди к продавцам, кто уже торгует подобными вещицами, и спроси возьмут ли они на продажу? А если будут упираться, то говори, что уже договорилась в соседней лавке, за комиссию в треть цены, и просто ищешь более выгодные условия.
Мейлин внимательно меня выслушала, и сосредоточенно кивнула.
Когда она ушла, я осталась одна с мыслями о Вей Луне. В глубине души я знала, что мое решение подарить ему вертушку было не только жестом доброй воли, но и… чем? Тот Вей Лун, каким я знала его по последним сериям дорамы, был жестоким бескомпромиссным демоном, которому ничего не стоило отнять чужую жизнь.
В одном из эпизодов, во время похода к границам империи, он убил престарелую женщину просто за то, что та случайно столкнулась с ним и наступила ему на ногу.
Для того Вей Луна его цели оправдывали любые средства.
Но Вей Лун, который был рядом со мной сейчас, казался мне другим. Он сам вызвался помочь мне с книгами, когда ситуация была критической, и принял за меня жестокое наказание. А еще так мило выглядел, когда я поцеловала его в щеку на рынке и назвала своим мужем. И его поцелуй ночью, когда он сказал, что не простит себе, если не сделает этого…
Сердце сжалось от воспоминаний, а щеки порозовели. Несмотря на предостережения Мейлин, я чувствовала, что сделать стражу подарок — правильно.
Вот только когда я спросила служанку, как он отреагировал, та лишь пожала плечами.
— Не знаю, госпожа, он даже не взглянул.
— Но взял?
— Я оставила перед ним на столе.
Что ж, рано было делать какие-то выводы.
Мои мысли вертелись вокруг Вей Луна, как вертушка, которую я ему подарила. Неужели он действительно равнодушен? Или просто не хотел показывать свои чувства перед служанкой? Впрочем, он ведь всегда ходит с каменным лицом, чему я удивляюсь?
Шел последний день моего наказания, еще немного — и я смогу сама спросить у стражника, понравился ли ему мой подарок.
В ту ночь я легла спать с тяжелым сердцем, прокручивая в голове, как я буду дальше строить общение со своим стражем.
А утро принесло неожиданный поворот.
Мейлин ворвалась в комнату на рассвете, ее лицо светилось от восторга и удивления:
— Госпожа, вы не поверите! — воскликнула она, едва переводя дыхание. — Вчера я вечером наконец-то сумела отпроситься из дворца, пошла на рынок, как Вы велели, потом отдала игрушки на продажу лавочнику за четвертую часть цены. Вертушки разлетелись, как горячие пирожки! А за последнюю так и вовсе дали тройную цену! — Она продемонстрировала мешочек, полный серебряных лянов. — Госпожа, я не устаю Вами восхищаться! А еще…
Я вскочила с постели, сердце забилось в предвкушении.
— Еще? Вей Лун пришел? — обрадовалась я. — Сегодня же мне уже можно выходить из комнаты. Нужно его найти.
— Госпожа… — Мейлин посмотрела на меня то ли с осуждением, то ли с сочувствием. — Нет, стража я еще не видела. Я не о нем. Представляете, во дворец приехал заклинатель! Глава пика «Тянь Лан» — бессмертный мастер Цин Фан!
— Как? Уже?!
* * *
Как ни хотелось мне бежать сломя голову на улицу, пришлось сначала дать Мейлин нарядить меня, накрасить и уложить волосы. За время наказания я читала книгу по этикету — на этот раз более вдумчиво, — но все равно многого не понимала. Впрочем, одно было ясно — внешность принцессы должна быть безукоризненна так же, как ее манеры. Не нужно давать отцу повода снова меня наказать. Кроме того встретиться с бессмертным совершенствующими соберется вся знать, а значит и на меня, как на дочь императора, будет направлено множество взглядов.
При полном параде я вышла из своих комнат, стараясь держать спину прямо, а голову высоко, несмотря на бурю эмоций. Вей Луна нигде не было. Я на всякий случай под неодобрительным взглядом Мейлин заглянула в комнату, где он ночевал, но там было пусто. Совсем