Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 248
Перейти на страницу:
отряда спецназа. МИ5?

— Эдвард Портер. — его голос был ну очень обычен, поэтому я даже не испугался до конца.

— Мориарти. — прошипел я. — Я Эдвард Мориарти. — не знаю, что заставило меня так огрызнуться, но эти слова каким-то чудом предали мне уверенности. — А вы кто? Зачем притащили меня сюда?

— Возится с родственником отпетого преступника то ещё удовольствие. — хмыкнул незнакомец.

— Ближе к делу. — оскалился я. — А то я скоро освобожусь и всем настанет трындец.

— Смелое заявление. — оценил мужчина, ходя взад вперёд. — Что Джеймс Мориарти планирует? Нам нужна вся информация.

— Нам? С кем я говорю? — поинтересовался я, параллельно планируя побег.

— МИ5. Нам нужна информация. От этого зависят многие жизни. — голос мужчины звучал теперь более серьёзно.

Я нахмурился. Зачем МИ5 тащить меня сюда, а не прямиком к Майкрофту под ноги?

— Я жду. Как Мориарти проворачивает свой грязный бизнес? Что он обсуждал со своими людьми? — мужчина начинал повышать голос.

— Не знаю.

— Не ври! — агент налетел на меня. — Мы прослушивали всё помещение. Ты был там, сидел прямо рядом с Мориарти!

Господи, это что такое? Какой-то глупый фокус. Может это проверка? Я снова повторил свои слова без каких-либо эмоций. Тут он достал пистолет.

— Не хочу этого делать, парень, но придётся. — он немного вздохнул, приставляя курок к моему лбу. — Я выстрелю, если не скажешь.

— Но какой тогда будет смысл? — спросил я, стараясь скрыть позорные нотки паники. Я всё же напрягся, когда ставки выросли. — Я умру и что?

— Тогда мы найдём кого-нибудь из его людей. — ответил мужчина и снял предохранитель. — Насчёт три, парень.

Я сглотнул.

— Так найдите. — предпринял ещё одну смелую попытку я. — Вы же могли взять самого Мориарти. Или не доросли ещё до такого, м? — я обалдел. Ситуация для меня вроде новая, значит, я должен был не хило так навалить кучу. Но я понял, что делал этот усатый хрен. Нас в МИ6 тоже учили технике запугивания. — мужчина хмыкнул и отсчитал один раз. Я почувствовал, как всё же вспотел.

— Не играй со мной, парень. Ты ещё не дорос, чтобы угрожать. — ухмыльнулся мужчина. — Два.

А что если он не врёт? Я задрожал, отчаянно ища глазами выход. Мужчина, кажется, был настроен серьёзно. Я чувствовал запах металла и пороха. Спалю я ту небольшую информацию, что поведал мне Джим, и что? Как-то тут всё неправильно выглядит. Но мне не хватает опыта, чтобы во всём быстро разобраться. Зажмурившись, я проиграл в голове все прекрасные моменты жизни. Их было немного.

— Я бывший агент Лиги МИ6, мой куратор Майкрофт Холмс с приоритетом ультра. Вы не можете меня убить. — неожиданно выпалил я.

— Хорошая попытка, но вся страна уже знает, что ты предал её и теперь гуляешь в рядах преступников высшего уровня.

Я остолбенел, широко распахнув глаза. Предал? Нет-нет… Моё сердце сжалось, а тело затряслось ещё больше. Вся страна знает? И мои друзья? Я опустил взгляд, смотря в никуда. Пускай стреляет. Я итак в миг отчего-то лишился жизни.

— Один. Последний шанс.

Я молчал. Прощай, мир. Прощай, Майкрофт. Прощай, Джим.

— Не важно, что ты убьёшь меня. Всё равно ты умрёшь от рук Мориарти. — вдруг сказал я, смотря на мужчину исподлобья.

— Стреляй.

Тишина. Незнакомец стоял, не двигаясь. Чего он медлит? Неожиданно послышались хлопки. Я стал искать глазами источник. На тусклый свет единственной лампы, висящей надо мной, вышел Джеймс Мориарти с широкой озорной улыбкой на лице. Я уставился на него как римляне на Иисуса.

— Молодец, племянничек. — он приложил руку к груди. — Я так горжусь тобой!

Мужчина, который угрожал мне, убрал пистолет и потянулся.

— Знакомься, Сайло ван-Дамм, один из моих лучших активов, прекрасный актёр и шпион. — я продолжал хлопать глазами, немного тупя.

— Что?

— Это была проверка, падший ангелочек. — я скорее был шокирован обращением «ангелочек», нежели сутью предложения.

— И ты её прошёл. Я бы, конечно, был более изобретательнее, подвесил бы тебя над чаном с кислотой, а время твоё отсчитывал бы мешок с высыпающимся сахаром. Ах! Сладкая смерть!

Боже Господи. Что он несёт? Меня вводят в ступор его перемены в настроении. Я не могу понять, что для него значу. Это всё-таки была проверка? Ой, а что, если бы я не прошёл?

— Пошли, дома ждёт прекрасный ужин.

Меня отвязали. Я был немного контужен после случившегося, поэтому шёл, постоянно спотыкаясь. Несмотря на то, что это было липовое похищение, верёвки были не липовыми. Запястья ужасно болят.

— Но в машину закинули газ. Как вы не вырубились? — припомнил я.

— О, — Джим развернулся ко мне. — мы надели маски. Всё просто.

Значит, Моран не за пистолетом тогда лез. Окей…

Я нахмурился. Я был рад, что не провалился, но всё же в груди трепыхалось неприятное чувство. Всё ли, что сказал Ван-Дамм было ложью?

— Согласись, я не мог просто пустить тебя в центр совей паутины, не удостоверившись, что ты не решил играть за две стороны, и что это не план «Снеговичика». — покосился на меня Мориарти.

Мы покинули склад и вышли на свежий воздух. Моран стоял у машины и курил.

— Ну, это разумно. — всё же согласился я.

Я бы тоже так поступил. На базе так поступают. Во всех секретных организациях. Безопасность компании превыше всего.

— Ты же не обижаешься на меня? — мужчина склонил голову на бок.

Я отрицательно покачал головой. Я понимал Мориарти, был даже согласен с ним, однако, что-то меня беспокоило. Чан с кислотой?

Я был рад усесться в тепле и съесть чего-нибудь необычного. Время, казалось, решило тянуться как жвачка, которой постоянно причмокивал Джим. Было такое ощущение, что я в этом доме уже несколько недель, а не со вчерашнего дня. Странная особенность. На базе дни летели как бешенные, а здесь…

— Ай, блядь… — Моран выронил креветку себе на джинсы. — Говорил же, что не люблю их. — нахмурился он, вытирая пятно полотенцем.

— Бранные слова используют посредственные обладатели крошечного мозга, Себастьян. — прокомментировал Мориарти, не поднимая взгляд от телефона.

С кем он постоянно переговоры ведёт?

Тем не менее я тоже достал свой телефон. Там непривычно пустовали строки, где должны быть списки сообщений. В интернет я залезать не рискнул. Заголовки новостей меня точно сейчас не порадуют. Вот точно, буду пока избегать всего, что связано с прошлым.

Я хотел прогуляться по дому после еды, и ко мне присоединился Джим.

— Расскажешь ещё о себе? — попросил он.

Я пожал плечами, проходя взглядом по картинам.

— Я же говорил, что особо нечего.

— Но может у тебя есть какие-нибудь увлечения, ну, кроме создания проблем Майкрофту. — ехидно улыбнулся Мориарти.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 248
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Henry Stewart»: