Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Прячься от меня, Дорогая - Мари Роуз

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 86
Перейти на страницу:
как лесной пожар.

— Неужели? — Умудряюсь сказать я, стараясь сохранять нейтральный тон.

Рэй кивает, выражение его лица задумчивое. На мгновение его внимание переключается на что-то на другой стороне улицы, прежде чем он снова сосредотачивается на мне.

— В любом случае, может быть, если ты останешься, мы могли бы как-нибудь выпить кофе, — говорит он с усмешкой.

Я смеюсь над его мыслью о том, что я останусь, а потом пожимаю плечами.

— Может быть… кто знает, может, я вместо этого сбегу на другой остров, — шучу я и начинаю проходить мимо него, а он только добродушно закатывает глаза и идет в противоположном от меня направлении.

Продолжая идти по улице, я выбираю место на скамейке, где можно посидеть и понаблюдать, стараясь слиться с толпой и в то же время не упускать из виду окружающих. Шериф Брукс снова стоит у входа в участок, с сигаретой в руке, окидывая взглядом туристов.

Он кажется бдительным, всегда настороже в поисках любых признаков неприятностей. На другой стороне улицы, сурово скрестив руки на груди, стоит заместитель шерифа Илай, с серьезным выражением лица обращаясь к паре подростков, вероятно, делая им выговор за какой-то проступок.

Мои мысли возвращаются к, казалось бы, идеальному фасаду этого города. Это заставляет меня задуматься, как много здесь на самом деле остается незамеченным. Когда столько людей приезжает и уезжает, сколько других преступлений ускользает от внимания? Блогеры привлекли внимание к убийствам туристок, но сколько еще преступлений осталось без внимания?

Я ерзаю на скамейке, и мой взгляд возвращается к шерифу Бруксу, который сейчас бросает сигарету на землю и давит ее ботинком. Он слегка улыбается, наблюдая за проходящей мимо группой туристов, их громкая болтовня пронзительна по громкости. Кажется, он наслаждается счастьем туристов, но я задаюсь вопросом, может ли он действительно наслаждаться таким количеством людей здесь.

Заместитель шерифа Илай заканчивает свою строгую беседу с подростками, которые, опустив головы, уходят. Он смотрит, как они уходят, и становится ясно, что он серьезно относится к своей роли, но мне интересно, насколько эффективными они могут быть при таком количестве приезжающих и уезжающих людей.

Пока я продолжаю сидеть и наблюдать, Илай начинает прогуливаться по улице, оглядываясь по сторонам и болтая с туристами. Удивительно, что его угрюмый вид не делает его менее привлекательным, но я подозреваю, что значок помогает. Это просто заставляет меня присмотреться к нему повнимательнее. Я едва замечаю, что кто-то садится на скамейку рядом со мной, полагая, что это просто еще один турист, как и пять других, которые тоже сели и ушли.

— Ты ужасно пристально смотришь на моего мальчика, — раздается хрипловатый голос. Я поворачиваю голову и вижу, что это шериф сел на свободное место. Его поза расслаблена, а запах сигарет наконец-то доносится до меня с ветерком.

Я улыбаюсь, скрывая удивление.

— Шериф, рада вас видеть. Я просто восхищалась тем, как хорошо он общается со всеми туристами. А вы, похоже, вели себя как сварливый старик, который хочет, чтобы они ушли, — шучу я.

К моему облегчению, он тихонько хихикает — глубокий, искренний звук.

— Сколько, по-твоему, мне лет, девочка? — спрашивает он, и в его глазах мелькает веселье.

Почувствовав себя уверенно благодаря нашему легкому подшучиванию, я ухмыляюсь.

— Хм, пятьдесят пять? Шестьдесят? Я имею в виду, это же остров. Вам может быть сто, а вы все еще выглядите молодым из-за источника молодости, например.

Он разражается смехом, достаточно громким, чтобы привлечь внимание прохожих.

— Мне еще нет и пятидесяти. Во мне все еще много жизни, Тэйлор, — отвечает он, подмигивая, и я не могу сдержать улыбку, появляющуюся на моем лице. Он на самом деле красив для парня постарше.

— Рада это знать, шериф, — отвечаю я, все еще улыбаясь.

Он откидывается назад, его пристальный взгляд следует за Илаем, пока тот продолжает патрулирование.

— Илай, может, и строже меня, но он держит детей в узде. Это очень полезно, когда к нам приезжают туристы.

— Я вижу, — говорю я, наблюдая, как Илай подходит к паре с ребенком, закатившим истерику. Они тут же оживляются, благодарные ему за помощь. — Итак, шериф, все эти приезжающие и уезжающие туристы усложняют вашу работу? Много ли здесь преступлений?

Выражение его лица становится задумчивым.

— Ты будешь удивлена. В основном это мелочи — пьяные драки, кражи, обычная туристическая ерунда. Но время от времени случается и что-то посерьезнее. Мы делаем все возможное, чтобы держать ситуацию под контролем, но это не всегда легко. Следующая неделя обычно самая тяжелая в году.

Я с любопытством поднимаю бровь.

— Почему именно следующая?

Он поясняет:

— Состоится наш ежегодный карнавал. Это не грандиозное мероприятие, но достаточно большое, чтобы собрать толпы. Они должны начать устраивать его в течение следующего дня или двух.

— Карнавал, да? Кажется, я что-то об этом слышала, — размышляю я, заинтригованная. — Должно быть, с ним придется повозиться.

Шериф кивает, на его губах играет намек на улыбку.

— Это хорошее время, но да, оно не дает нам скучать. Вокруг много лишних людей, и больше возможностей для того, чтобы все пошло наперекосяк.

Я задумчиво киваю.

— Похоже, у вас будет полно работы.

Он усмехается.

— По-другому и быть не может. Это делает работу интересной.

Некоторое время мы сидим в тишине, наблюдая за приливами и отливами людей на улице. Очарование города с его причудливыми магазинами и дружелюбной атмосферой неоспоримо. И все же под поверхностью скрывается запутанность, которая возбуждает мое любопытство. Как будто по острову проходит подводное течение, которое напоминает мне о тенях внутри меня.

— Ну, как тебе наш маленький остров? — Спрашивает шериф Брукс, нарушая тишину.

— Он начинает мне нравиться, — признаю я. — Он отличается от того, к чему я привыкла, но в хорошем смысле.

— А к чему ты привыкла? — спрашивает он.

— К городской жизни. — Я отвечаю просто.

Он издает смешок.

— Да, это определенно не городская жизнь, — говорит он. — Если тебе что-нибудь понадобится или у тебя возникнут какие-либо вопросы, не стесняйтесь, заходи в участок.

— Спасибо, шериф. Я ценю это.

Он кивает мне и коротко улыбается, прежде чем встать.

— Береги себя, Тэйлор. Увидимся.

Помахав напоследок рукой, шериф Брукс направляется обратно в участок. Я остаюсь на месте, наблюдая за людьми, еще час, уже после того, как заместитель шерифа тоже вернулся в участок.

Я не вижу никого из тех, кто значится в моем списке, кроме Лили, которая с улыбкой машет мне рукой между обслуживанием посетителей в кафе. Решив вернуться в дом, чтобы еще немного порыться в социальных сетях, я встаю и начинаю путь.

Пока я иду, мое внимание привлекает остановившийся

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 86
Перейти на страницу: