Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Кровь Дезидерия - Али Стюббе

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 144
Перейти на страницу:
class="p1">Эти бесконечные изумрудные глаза моргают, смывая с них холод. Только для того, чтобы он склонил голову в знак признательности, прежде чем продолжить свой путь, так и не подойдя поприветствовать нас. Он просто проходит мимо. Полагаю, это тот раз, о котором я просила, но почему так сильно жалит?

Напряжение в воздухе настолько сильное, что Кора дрожит, подталкивая меня вперед и направляя обратно к передней части корабля.

— Хочешь поднять на верх и насладится ветром вместе? — спрашивает она. Я благодарна, что она сменила тему, похоже, уловив напряжение между нами и прекратив все разговоры об Эйдене. Надеясь, что я тоже забуду его, хотя бы на мгновение, почувствовав чистое блаженство морского бриза, пронизывающего меня.

— Я бы хотела этого.

Я слегка улыбаюсь. Я надеюсь, что все, что происходит между мной и Эйденом, можно исправить, потому что я уже скучаю по нему. Я чувствую, что наши корабли дружбы плывут все дальше друг от друга в разных направлениях, без веревки, которая удерживала бы нас вместе.

Я закрываю глаза и снова наслаждаюсь воздухом, который касается моего лица, позволяя моим заботам улетучиться и раствориться в ветре.

Проходит час за часом, и Кора ложится вздремнуть, но я слишком увлечена путешествием, чтобы рисковать что-то пропустить. Мы продолжаем путь по глубокому морю; свет скрыт за покровом облаков, затемняющих небо зловещими тенями. Над водой опускается густой туман, волны сглаживаются в жуткую неподвижность, создавая темный отблеск отражений на поверхности. Команда на борту корабля с опаской замирает. Тишина заполняет воздух вокруг нас, как будто один звук может разрушить его. Наш корабль рассекает туман, почти навязчиво, как корабль-призрак, крадущийся сквозь туманный воздух, невидимый для любого глаза, смотрящего вдаль. Тень широких бортов и высоких мачт, окутанных черным.

Я тихо пробираюсь вниз по борту корабля, направляясь к задней части, чтобы посмотреть на море, оставшееся позади. Туман становится гуще, и промежутки между серыми облаками сближаются, медленно закрывая остальную часть неба за ними. Оттенки серого смешиваются, образуя самое красивое небо, которое я когда-либо видела. Что-то в этом безмятежном мраке успокаивает мою душу, успокаивая бушующую войну внутри, размахивая белым флагом. Моя грудь становится легче, когда я делаю глубокий вдох, позволяя туманному воздуху наполнить мои легкие, прежде чем я выпускаю его. Я полностью откидываю голову назад, чтобы посмотреть в затянутое пеленой небо, наслаждаясь защитой, которую оно дает от слепящего солнца.

Мгновение спустя темное пятно нарушает мой мирный взгляд на облака. Я бросаю на него взгляд, но оно исчезает так же быстро, как и появилось. Мои глаза играют со мной злую шутку? Клянусь, это было…

Нет, это невозможно.

В последнем промежутке между облаками показалось, что тень черных крыльев пронеслась над головой со скоростью молнии. Я напрягаю зрение, желая увидеть еще один проблеск. Пока я ищу, снова ничего не видно. Должно быть, я это вообразила. Мое желание такой свободы, просвечивающее сквозь меня, настолько невероятно сильно, что заставляет меня видеть нереальные вещи. Иллюзии моей тоски и желания освободиться. Я раздраженно фыркаю, даже когда мое сердце тянется к открытому воздуху наверху. Притяжение настолько сильное, что кажется притягательным.

Я теряю счет времени, лежа на досках пола вдоль задней палубы, несколькими футами ниже и позади квартердека, где Кэллоуэй все еще остается, направляя корабль. Его голос эхом разносится по тихому вечернему небу.

Должно быть, прошло несколько часов, потому что солнца нигде не видно, что сигнализирует о нашем пункте назначения. Я слышу скрежет цепей, когда якорь опускают в морские глубины, заставляя корабль остановиться, когда мы приближаемся к освещенным докам впереди.

Я спешу по кораблю, стараясь не путаться под ногами и огибая каждого работающего члена, в отчаянной потребности взглянуть на Двор Асизы. Я бросаюсь в сторону и, зацепившись ногой за выступ, хватаюсь за ванты, взбираясь по веревкам, чтобы занять более выгодную позицию вдали от суетящейся внизу команды. Луна не дает никакого света, поскольку ночное небо все еще затянуто плотными облаками, но фонари, разбросанные вокруг, позволяют нам видеть все, что находится поблизости.

Я уверена, что Кора просыпается после дневного сна. Я сказала ей, что справлюсь сама, и я могла видеть темные круги под ее глазами от часов, которые она потратила на подготовку наших вещей к путешествию. Эйден еще не говорил со мной; на самом деле, я не видела его с того единственного момента, когда мы начали наши путешествия. Часть моего разума говорила мне пойти и найти его, но другая, огромная часть меня не хочет этого. Зачем мне прилагать такие усилия, когда кажется, что ему все равно? Он один из моих самых близких друзей, но сейчас наши отношения кажутся натянутыми. Он хочет большего, чем я готова дать, по крайней мере, прямо сейчас. Но во мне вспыхивает замешательство от того, как он отгораживается от меня, чего он никогда не делал, когда мы были просто друзьями. Мы привыкли говорить обо всем, и он всегда слушал.

Глубоко укоренившаяся печаль расцветает в моей груди, но я изо всех сил стараюсь не обращать на это внимания, просовывая ногу в отверстие савана, обматывая руку вокруг веревки, чтобы не упасть. Позволяя себе оторваться от веревки, чтобы вглядеться сквозь редеющий туман, я вижу маленькие фонарики, светящиеся вдоль дорожки к причалу, исчезающие в соснах за ним. Острый, свежий аромат вечнозеленых растений доносится сквозь прохладный ветерок.

Вода плещется вдоль бортов корпуса корабля, когда мы достигаем цели для ожидающего нас причала. Несколько человек из Асизы ждут на краю причала и протягивают руку, чтобы помочь завязать веревки, выброшенные за борт, узлом вокруг металлических колышков. Даже с моим улучшенным зрением, я не могу видеть дальше леса и черноты, которая его окружает. Как только лодка официально прикована к причальному столбу, я спрыгиваю вниз и пробираюсь сквозь хаос на корабле, пока все готовятся к нашему прибытию. Я направляюсь прямо к Коре, желая сообщить ей, что мы сделали это.

Прежде чем я успеваю добраться до нее, мой путь преграждает сам король. Мой отец смотрит на меня сверху вниз, наверняка ненавидя мое присутствие.

— Нас встретит Королевский двор, и я ожидаю, что ты встанешь позади меня и не издашь ни звука. Ты меня понимаешь? — Он повышает голос.

— Да, ваше высочество, — бормочу я.

— Хорошо. Ты будешь вести себя соответственно и говорить только тогда, когда тебе разрешат. Твое присутствие может потребоваться на балу и для демонстрации твоей помолвки, но к себе не нужно привлекать никакого другого внимания.

Приказ, которому я планирую следовать, чтобы

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Али Стюббе»: