Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наследник Сентерии - Дилара Кескин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 76
Перейти на страницу:
очень умна и успела обзавестись полезными знакомствами за пределами дворца.

– Есть компания друзей, – уверенно начала служанка, не обманув моих ожиданий. – Она ходит с ними в парикмахерскую, к портному, порой встречается за чашечкой чая.

Я покачала головой и резко встала. Я надела голубое платье, подходящее для холодного климата Сентерии, распустила длинные волосы, позволив им струиться по плечам.

– Госпожа, – обратилась Диана, пока я собиралась, – все идет наперекосяк. Может быть, вам стоит выйти, не привлекая внимание?

– Что бы я ни делала, все внимание все равно будет приковано ко мне, Диана.

Я велела служанкам одеться, сама же тем временем нанесла макияж. Я не знала наверняка, удастся ли мне встретить Викторию. Я действовала по наитию, сидеть сложа руки казалось невыносимым. Я собиралась заявить окружающим, что Винсент принадлежит только мне.

Накинув плащ, я вышла из комнаты. Слуги провожали меня взглядами, но я усиленно их игнорировала. Я вышла из дворца и села в подготовленную карету. Несколько секунд спустя Амелия и Диана устроились на сиденье напротив. Я заметила, что в спешке они нанесли макияж. Мои губы дернулись в усмешке, и я отвернулась к окну, чтобы не смущать их.

Мы заехали в безлюдный переулок, чтобы не привлекать внимания, и вышли из кареты, никем не замеченные. Знакомыми закоулками мы с девушками направились к площади. Я улыбнулась, услышав музыку бродячих музыкантов. Группа молодых людей увлеченно пела и танцевала. Я с улыбкой достала несколько серебряных монет из мешочка на поясе и бросила их в шляпу. Мужчина, не прекращая игру на флейте, слегка склонил голову.

Мы прошли через площадь на многолюдные улицы. Многочисленные зеленщики, мясники, рыбаки громко кричали, привлекая внимание потенциальных покупателей.

Внезапно молодой человек, стоявший посреди улицы, протянул свою шляпу Амелии. Девушка озадаченно посмотрела на меня. Я слегка кивнула, предоставляя ей свободу действий. Амелия сунула руку в шляпу.

– Здесь ничего нет, – изобразила разочарование девушка, привлекая внимание нескольких зевак из толпы.

Юный волшебник поджал губы и перевернул шляпу. Оттуда вылетел белый голубь и сел мужчине на раскрытую ладонь. Амелия поднесла руки к губам и тихонько ахнула. Я не удержалась от смеха, глядя на ее плохую актерскую игру.

Я заметила, что Амелия привлекает все больше внимания, и испугалась, что люди узнают якобы умершую гадалку Алис. Без раздумий я схватила девушку за руку и нырнула в толпу.

Сначала мы зашли в парикмахерскую, о которой говорила Диана. Убедившись, что она пуста, начали обход магазинов. Я уже почти потеряла надежду, когда заметила Викторию в витрине явно дорогой лавки. Она разглядывала одежду и переговаривалась с друзьями.

При виде соперницы я почувствовала, что внутри меня просыпается львица. Я выпрямилась, неприятно улыбнулась и вошла в лавку, предвкушая, как смутит Викторию контраст между спокойным лицом и глазами, мечущими огонь.

Я опустила капюшон плаща, пока Виктория и ее четыре подруги рассматривали платье, которое демонстрировал им пухлый модельер.

– Добро пожаловать, – поприветствовал меня улыбающийся джентльмен, и я кивнула в ответ. Краем глаза я заметила пронзительный взгляд Амелии, но усиленно ее игнорировала, демонстративно проведя рукой по одежде. Я отправила девушек за покупками, а мужчина подробно рассказывал мне про модели и ткани платьев. В этот момент я сделала вид, что впервые увидела Викторию.

– Миледи, – обратилась я, – вы тоже здесь отовариваетесь?

Виктория стиснула зубы, но заставила себя улыбнуться:

– Приветствую, принцесса.

Я взмахнула рукой и улыбнулась:

– Ну что вы, отбросим формальности. Я принцесса в Зиракове, но мой муж из Сентерии, помните? Так что я не особо привязана к этому месту.

Виктория глубоко вздохнула и попыталась уйти, но так легко ей отделаться не удастся.

– Какое красивое, – я кивнула на платье у нее в руках. – Хотите купить?

Она утвердительно кивнула.

– Наверное, вы тоже пришли за покупками? Не смею вас задерживать.

– Нет, – ответила я с великодушной улыбкой. – Ради меня во дворец регулярно приезжают портные и шьют одежду по моим меркам и моему вкусу. Я привела сюда моих служанок.

Я не хотела принижать Диану и Амелию, но надеялась насолить Виктории, указав на разницу в нашем социальном статусе и сравнив ее со служанкой. Виктория побагровела, и я поняла, что оказалась права.

– Что ж, вы жена принца Винсента? – обратилась ко мне блондинка, стоявшая рядом с Викторией. – Та самая. О вас…

– Все что-то, да говорят, – я прервала ее, прежде чем она успела закончить. – Но чтобы составить собственное мнение о человеке, нужно пообщаться с ним лично. Взять, например, Викторию. Она отлично меня знает.

Девушка явно не ожидала, что я заговорю о ней, и удивленно замерла.

– Я уверена, что она расскажет вам про меня всю правду. Разумеется, если найдет время, ведь она так занята, отправляя любовные письма моему мужу.

В магазине воцарилась тишина. Виктория, казалось, вот-вот упадет в обморок. Я положила руку ей на плечо, притворяясь, что беспокоюсь.

– Милая, вы в порядке?

Виктория молча посмотрела на меня. Я понимала, что моя наигранная забота выводит ее из себя.

– Я не думала, что вы расстроитесь, когда все узнают, что вы увиваетесь за женатым мужчиной, который вас отверг.

С каждым моим словом Виктории становилось все хуже. Зрители нашего маленького представления изумленно молчали.

– Дружеский совет. Не пытайся больше соблазнять женатых мужчин. Не хочу, чтобы ты опять опозорилась.

– Уходи, – наконец выдавила Виктория.

– Я уйду, – легко согласилась я. – Но не потому, что ты этого хочешь. Мне не терпится вернуться во дворец к мужу. Как ты могла заметить, он всецело мне предан, и игнорировал твои письма даже в мое отсутствие.

Диана мне не сказала, отвечал ли Винсент Виктории, но я была уверена, что он их даже не читал.

Я отбросила маску дружелюбия и крепко схватила соперницу за локоть.

– Все кончено, Виктория, – прорычала я, пока женщина пыталась высвободиться из моей хватки. – Не смей приближаться к тому, кто принадлежит мне.

После этих слов я оттолкнула женщину, расплатилась за покупки служанок и покинула лавку.

Столкновение с Викторией пробудило во мне былую Китану, воинственную и сильную. Я осознала, насколько скучала по ней, и улыбнулась.

На улице заметно стемнело, и мы решили, что пора возвращаться домой. Мы следовали к карете, как вдруг я заметила огни таверны и услышала веселый смех. Я замедлила шаг и задумалась. Когда я последний раз так веселилась?

– Принцесса? – обратилась Амелия.

– Вы ведь не станете возражать, если мы ненадолго заглянем внутрь?

Скорее всего, я действовала неразумно, но ведь я молодая женщина. Мне всего двадцать один год. Мне не следовало поступать легкомысленно, но я слишком часто боялась чего-то из-за бесконечной борьбы за власть. Я хотела ненадолго почувствовать себя беззаботной и веселой девушкой.

Итак, я вошла, не обращая внимания на встревоженные взгляды служанок. Я очутилась в просторном помещении. Слева расположился бар, который освещали свечи в канделябрах, свисающих с потолка. За стойкой посетители потягивали напитки. В центре зала

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дилара Кескин»: