Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Магия - не для оборотней. Часть 3 - Андрей Анатольевич Федин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 80
Перейти на страницу:
облако. Я заметил, как нервно дёрнулось у него веко. Сиер Нилран показался мне напряжённым — его взгляд виноватым.

— Тут… видишь ли какое дело, — сказал дядя. — Я со вчерашнего дня был занят. Выполнял поручения твоего деда, сиера вар Фелтина. В том числе и связанные с тобой, племянник. Думаю, ты представляешь, о чём и о ком я говорю. Но кроме… этого, было и много других дел. Следить за твоей подругой мне было попросту некогда. Да я и не видел в этом смысла: она не ребёнок, чтобы с ней нянчиться.

Дядя вновь затянулся дымом.

— Сиер вар Фелтин заверил нас, что с тобой не произойдёт ничего непоправимого, — сказал он. — Предупредил, что в столицу империи и мы, и ты вернёмся не скоро. Да это и так было понятно. Твой дед посоветовал нам вынести из дома в Селене вещи, которые мы не хотели бы потерять. Ещё в тот день, когда ты… показал людям, кто ты есть на самом деле.

Сиер Нилран постучал курительницей по столу.

— Мы за один вечер перенесли в замок все записи и артефакты из лаборатории в доме сиера вар Фелтина. Все свитки и книги, что там хранились. Забрали и некоторые ценности. В том числе и то золото, что ты заработал, продавая клану Шемани зёрна карца. Не подумай, племянник: я не собирался покушаться на твои деньги. Но и бросать их в Селене не имело смысла.

Дядя посмотрел на струйку дыма, что поднимался из чаши курительницы к потолку, вздохнул; посмотрел мне в глаза.

— К чему я всё это рассказывал, — сказал он. — Сегодня, когда вернулся в замок, я решил проведать твою подругу. Хотел рассказать ей, как прошла твоя казнь; объяснить, что с тобой уже всё хорошо; что, по словам сиера вар Фелтина, тебя успешно переправили подальше от столицы… ну и всё такое прочее. В общем, хотел её успокоить и порадовать хорошими вестями. Но Тилью в замке я не нашёл.

Сиер Нилран развёл руками.

— Куда она подевалась? — спросил я.

— Я тоже задался таким вопросом. Расспросил слуг. Но они не сообщили мне ничего полезного, кроме того, что сиера в обед ещё была в замке. Побеседовал и с оператором замкового ПК. А вот он рассказал мне кое-что интересное. С его слов, Тилья явилась к нему сегодня во второй половине дня, потребовала открыть ей портал в Селену.

— Зачем? — спросил я.

— Оператору она заявила, что выполняет моё распоряжение. Но можешь мне поверить, племянник: никаких распоряжений я твоей подруге не давал. Уж точно таких, что могли бы потребовать её присутствия в столице империи. Говорю же: не до неё мне было в эти дни. Я и свои все дела забросил: полностью переключился на то, чем меня загрузил сиер вар Фелтин. Это правда.

Дядя вновь постучал по столешнице.

— Зачем она пошла в Селену? — сказал я. — Она не понимала, что меня там нет? Вы сказали ей, что я жив? Она знала, что я скоро заберу её к себе?

Сиер вар Торон посмотрел поверх моего плеча — туда, где стояла Норма.

Перевёл взгляд на меня.

— Конечно, знала, — сказал он. — Мы… не посвящали её в подробности, конечно. Я сам всех подробностей не знал! Только ту часть событий, что касалась непосредственно меня. Но я передал Тилье слова твоего деда. О том, что с тобой всё будет хорошо, что нужно только подождать. Мне показалось, что она всё поняла, успокоилась… Подробности казни я хотел рассказать ей сегодня. Но… видишь, не получилось.

Дядя вдохнул новую порцию дыма.

— То, что я тебе уже рассказал о Тилье, — сказал он, — это ещё не все странности. Оператор в разговоре со мной упомянул одну занимательную деталь: когда твоя подруга покидала замок, у неё была необъёмная, но тяжёлая ноша. Он не знает, что именно унесла в империю Тилья. Но… мне пришла на ум кое-какая мысль. Я проверил её… и, кажется, не ошибся.

— Какая мысль? — спросил я.

Сиер Нилран вздохнул. Помолчал, словно раздумывал: стоит ли мне о чём-то говорить. Даже позабыл на время о курительнице.

— Я отправился в комнату, — наконец, сказал он, — где в последние дни проживала Тилья. Туда мы сложили ваши вещи, что принесли из дома в Селене. В том числе и монеты. Я осмотрел там каждый уголок, заглянул в каждую щель. Так вот, племянник: твоего золота я там не обнаружил.

— И… что?

— А то, тупица! — сказала Норма. — Что непонятного? Твоя подружка свалила в Селенскую империю! Одна! По-тихому! И прихватила с собой все твои деньги! Улавливаешь, что это значит?

Она растопырила ноздри. Её щёки раскраснелись. Причём явно не от того, что в кабинете сиера Нилрана царила духота: окно было приоткрыто, через него из комнаты уходил пахучий дым чиманы, смешиваясь с холодным горным воздухом.

Её слова разозлили меня.

Я захотел шагнуть к рыжей и хорошенько стукнуть её по голове.

Взглянул на дядю.

— Почему она это сделала? — спросил я у него.

Сиер Нилран взмахнул зажатой в руке трубкой.

— Я… не могу тебе это объяснить, племянник. Только рассказал, что узнал сам. Выводы можно сделать разные, но какие из них окажутся верными — не берусь судить. Признаться, чувствую в произошедшем свою вину. Быть может, мне стоило уделить в твоё отсутствие Тилье больше внимания. Или загрузить её работой. Не знаю. Или хотя бы стоило запретить выпускать её из замка — но кто же предполагал…

Дядя вновь развёл руками.

— Зато я могу объяснить! — сказала Норма. — И зачем она свалила. И почему. Если бы ты, Линур, не был таким тупицей, то понял бы всё и сам!

В глазах рыжей я увидел гневный блеск.

— Неужели тебе непонятно, мальчик? — сказала принцесса. — Ведь всё же очевидно! Твоей колченогой больше не нужно бояться Карцев. Городская стража её давно не ищет. Тилья теперь может жить где и как захочет! А с твоим золотом — ещё и ни в чём себе не отказывать! И зачем ты ей теперь нужен? Какой от тебя прок? Неужели ты думал, что роза мечтала отправиться вслед за тобой в провинцию?

— Не говори ерунду, — сказал я. — Она знала, что я её люблю. Вряд ли она во мне усомнилась. А я

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 80
Перейти на страницу: