Шрифт:
Закладка:
Невероятно, но неожиданное появление в близком окружении к Ее Величеству Кэтрин Марлоу, никто не связал с внезапным возникновением у королевского трона Богини. Двор единодушно решил, что Богиня не кто иная, как мадемуазель Лилия Бланж. Девушка, по мнению большинства, некрасивая и первый свой выход в свет обыграла таким вот таинственным образом. Что же касается ее присутствия у королевского трона, так племянница Его Величества, вот и просил за ней присмотреть.
Ее Величество эти слухи не опровергала, мадам Патриция загадочно отшучивалась и, здесь сыскав для себя пользу — все же стала близкой к королевской родне. А для меня выгода была очевидна, такой славы я себе не искала…
— Мадемуазель Кэтрин, я вижу, мое присутствие вас тяготит, — с тихим смешком проговорил мсье Уайт, прерывая мои воспоминания. Сосед оказался все же догадливым, и это меня порадовало.
— Нет, что вы, — тут же возразила, но, заметив на лице мужчины снисходительную ухмылку, произнесла, — вы правы, я планировала до приезда в Грейтаун изучить эти документы и, признаться, не предполагала видеть здесь соседа.
— Я понимаю и постараюсь не докучать вам своим присутствием, — вполголоса протянул мсье Уайт, не скрывая довольную и, как мне показалось, покровительственную улыбку, — я и сам не рассчитывал, что буду вынужден возвращаться в Грейтаун на поезде. Моя машина сломалась в Лизбене, а там нет ни одного толкового механика, который смог бы устранить поломку.
— Уверена, вы разберетесь с этим недоразумением, — промолвила, чувствуя, что голос с непривычки начинает срываться, я, взяла со стола документы, и, мило улыбнувшись, проговорила, — позволите, я продолжу.
— Конечно, не буду вам мешать, — тут же ответил мой сосед и, признаться, действительно ни разу не заговорил со мной, на протяжении как минимум двух часов. Лишь изредка бросал на меня задумчивые взгляды, но их я перестала замечать уже спустя двадцать минут, углубившись в изучении бухгалтерской книги отца Кэтрин. Невольно восхищаясь его скрупулезностью в ведении дел и четко распланированного бюджета на содержании недвижимости. Только это мне помогло обнаружить нестыковки в завещании маман, а также найти неуказанные в предыдущей бухгалтерской книге части недвижимости. Она словно испарилась, по документам отца была, а после бесследно исчезла…
— Вы так сосредоточены и все время хмурите брови, — вдруг произнес мсье Уайт, обеспокоенно на меня посмотрев, — нашли что-то серьезное, не сходятся цифры?
— Не сходятся? — рассеянно переспросила, не сразу осознав, о чем спрашивает мужчина.
— Вы изучаете расходную книгу, — пояснил сосед, показав на талмуд в моих руках, — управляющий вас обманывает? Я могу вам помочь? Возможно, вы неверно посчитали?
— Нет, благодарю, арифметическим счетом я прекрасно владею, — отказалась, с трудом сдержав расползающуюся улыбку, такой уверенный был вид у мсье Уайта, но, по-моему, он мне все же не поверил, однако благоразумно промолчал.
— Проводник объявил о скорой станции. Я был когда-то в этом городке, небольшой, но здесь есть весьма неплохие места, где мы с вами сможем поужинать.
— Звучит заманчиво, но я, пожалуй, воздержусь, — проговорила, взглядом показав на неразобранную стопку бумаг.
— Мадемуазель Кэтрин, порой нам необходим перерыв, чтобы позже увидеть то, что ранее нами было не замечено, — глубокомысленно проговорил мужчина, в его взгляде я видела торжество, а лицо озарила озорная улыбка, превратив этого сурового мужчину в хулиганистого мальчишку.
— Опыт мне подсказывает, что откладывать начатое дело не стоит, можно упустить важное, — парировала, тут же добавив, — благодарю за приглашение, но я не голодна.
— И все же я настаиваю, мадемуазель Кэтрин, тем более вы должны мне танец, — заявил мужчина, победно улыбаясь…
Глава 28
— Значит, все-таки узнали, — произнесла очевидное, откладывая в сторону документы и, заметив нетерпение на лице мсье Уайта, подыграла мужчине, — и что меня выдало?
— Ваш взгляд — цепкий, изучающий, с каплей превосходства, что забавное над мужчинами, — с улыбкой проговорил мсье Уайт и, кивнув на расходную книгу, продолжил, — после моего упоминания в ошибочном счете, вы меня таким взглядом припечатали, что все мои сомнения пропали.
— Хм… учту на будущее, — усмехнулась, саркастически, добавив, — впредь буду смотреть на мужскую половину взором томным и не замутненным разумом.
— У вас ничего не получится, — фыркнул мсье Уайт, но все же не выдержал и громогласно рассмеялся. Я не стала ему мешать веселиться и вновь взяла в руки документы, но, естественно, сосредоточиться на важном не получилось, хоть я и усиленно пялилась в черные столбцы цифр.
— Простите, мадемуазель Кэтрин, я был неучтив, позвольте загладить свою вину и угостить вас ужином.
— Я ценю в мужчинах настойчивость, но ненавязчивость. А также ум, внимательность и чувство меры, чем вы, несомненно, всецело обладаете. И ценю вашу заботу обо мне, но я действительно не голодна и планировала на станции поработать, — с улыбкой произнесла, пристально посмотрев на соседа, допуская, что ему не понравится мой отказ, наверняка такому не отказывают, однако мужчина не подал виду и, растянув губы в любезной улыбке, проговорил:
— Мадемуазель Кэтрин, вы не знаете, от чего отказываетесь. Хорошо прожаренный стейк и печенные на огне овощи никого не оставят равнодушными.
— Кхм… и все же я воздержусь, — с тихим смешком промолвила, слишком поспешно, на мой взгляд, прячась за бухгалтерской книгой.
Спустя пятнадцать минут поезд, наконец, остановился и мой сосед, более не настаивая о совместном ужине, покинул номер.
Оставшись в одиночестве, я некоторое время невидяще взирала в окно, за коим виднелся убогий городишка. Подумав, что, не будь у меня такого ценного багажа, я, может быть, и поужинала с этим импозантным мужчиной. Но, видимо, не в этот раз, с обреченным вздохом вновь взялась за документы. Однако, как назло, сейчас мои мысли были где угодно, но не в цифрах. В итоге, промаявшись около часа впустую, я сердито затолкала книгу в чемодан и, достав чистый лист, принялась записывать рецепты кремов и прочей косметики. Это дело пошло живей, я неожиданно увлеклась и даже не заметила появления соседа.
— Мадемуазель Кэтрин, я начинаю беспокоиться о вашем самочувствии, — донесся до меня встревоженный голос мсье Уайта, поезд тотчас дернулся и, медленно набирая обороты,