Шрифт:
Закладка:
— Сколько же рабов отправилось навстречу мучениям и унижениям по этой дороге… — глухо сказал Матеос и ожесточенно почесал шею там, где был когда-то медный рабский ошейник. В голосе бывшего телохранителя слышалась боль.
Виэри успокаивающе взяла Матеоса под руку. Гладиатор замер, словно хотел мягко от нее отстраниться, но не стал этого делать, а только посмотрел на чародейку и благодарно улыбнулся.
Несмотря на то, что дорога хорошо сохранилась, главные городские ворота, к которым она вела, не уцелели. Одна из огромных каменных створок была снесена и валялась рядом, открывая проход. Вдоль нее змеилась длинная, расколовшая ее пополам трещина, из которой уже успела вырасти вездесущая солдатская ива. Вторая створка угрожающе висела на одной петле.
Беглецы остановились перед городскими воротами, не решаясь сделать шаг вперед.
— Ну, что же, — ободряюще улыбнулся Андри друзьям и крепче сжал руку Эссы, — Добро пожаловать в Фанкор-Зор! Удивительно милое местечко. Ну, для проклятого города, я имею в виду.
Словно в ответ на это откуда-то из-за стен раздался душераздирающий вопль. Он был полон предсмертной тоски. Крик, как будто отпугивая непрошеных гостей, становился все громче и громче, пока внезапно не оборвался на самой высокой ноте.
— Видимо, это было «Добро пожаловать!» — нервно усмехнулась Эсса, придвинувшись поближе к магу.
Виэри поежилась:
— Вот почему тармины называют это место Кричащие камни…
— По крайней мере, в нас не выстрелили из арбалета, не метнули топор и не запустили огненный шар, — подбодрил Андри подругу, — Эсса, в этом городе не живут больше тысячи лет. Самые страшные существа, которых мы можем там встретить, — местные хищники. В нежить я не верю. Ну, и еще Душа города, конечно, но, если мы не будем привлекать ее сильными эмоциями, которыми эти существа питаются, у нас есть шанс проскользнуть незамеченными.
Ответом на слова мага были сдавленные рыдания, раздавшиеся совсем недалеко, прямо за стеной. Плакал мужчина, горько и с отчаянием.
— Все еще туда хотите? — ещё больше помрачнел Матеос, — Может, лучше вернуться в лагерь и дождаться «Летящего»? Капитан Неттли доставит нас в любую точку Каэрона.
— Мы уже пришли, — покачал головой Андри, — И если этот парень, Феликс Бернье, действительно узнал что-то, что может перевернуть представление о временах Пророка, нам нужно это выяснить.
— А что, если он забрал то, что искал? — с сомнением спросил Матеос, — И теперь мы никогда не узнаем, что это было?
Ответом ему был зловещий безумный смех из-за стен.
— Может, и так, — сказала Эсса, — Но если мы будем стоять здесь, мы, совершенно точно, не узнаем ничего. Ну, что, все вместе?
С этими словами девушка сжала руку целителя и подала другую сестре. Виэри испуганно вцепилась в Эссу и протянула Матеосу свою ладонь — теплую и нежную. Воин осторожно взял чародейку за руку. Так, вчетвером, держась вместе, они и вошли в заброшенный город.
Внутри было на удивление чисто. Лишь кое-где встречались небольшие кучки нанесенного песка и сквозь щели в плитах мостовой пробивалась чахлая, уже успевшая пожелтеть по осени, травка. К городским воротам выходило сразу несколько улиц, и дома на них были совершенно целы. Лишь кое-где от времени из стен выпало несколько камней да у пары домов чуть покосились или слегка провалились крыши. В целом же пространство перед воротами напоминало бедный квартал любого другого города.
Виэри распустила завязки плаща:
— Надо же, этот внешний купол Фанкор-Зора не только защищает от непогоды, но и согревает. Тут не очень намного, но все же теплее, чем снаружи.
— Чародеи — правители Ристероса — знали куда больше, чем нынешние маги, — с горечью сказал Андри, — Для нас заклинания такого масштаба — недосягаемая высота. Возможно, архимаги Эн-Калеха владеют подобным мастерством, но в остальных местах Каэрона эти знания утрачены.
— Заметили, как тут тихо? — добавила Эсса, — Внешние звуки сюда не долетают, ветра совсем не слышно. И даже от шагов нет эха.
— Вы видите, здесь ни одного разрушенного здания, — Андри осмотрелся вокруг, — Город пуст уже более тысячи лет, а кажется, будто жители покинули его самое большее пару месяцев назад.
— Все еще хуже, — мрачно отозвался Матеос, прислушиваясь, — Кажется, что сейчас вся эта толпа жителей, соскучившихся по новостям из большого мира, хлынет нас встречать. Держите оружие и заклинания наготове.
— Смотрите-ка, кажется, Матеос прав, — усмехнулась Эсса и показала куда-то в сторону, — Похоже, кого-то заобнимали тут до смерти.
Все четверо повернулись туда, куда показала девушка. На вытертых подошвами до блеска камнях мостовой лежало нечто, что раньше определенно было скорчившимся и пытающимся прикрыть голову руками человеческим телом. Теперь от него остался только выбеленный временем скелет. Как ни странно, на останках прекрасно сохранилась одежда. Некогда этот странный путник был просто роскошно одет. На нем был дорогой плащ с подкладкой из лисьего меха, синий бархатный берет, на котором красовалась начищенная бронзовая пряжка, щегольски украшенная длинным, переливающимся всеми цветами радуги фазаньим пером, и бархатный камзол, расшитый серебром. Сохранились даже сапоги — добротные, дорогие, из прекрасно выделанной кожи, явно офрейнской работы. Несмотря на скрюченную позу и прикрытую руками голову, что говорило о неподдельном ужасе человека, казалось, что его выбеленный череп насмешливо ухмыляется.
— Вот как ты закончил, несчастный Феликс Бернье… — Вздохнув, Эсса наклонилась над телом и вытащила из-под трупа дорожный мешок.
За мешком потянулся пузатый кожаный чехол. Его содержимое брякнуло по мостовой и разразилось дребезжащим нестройным аккордом, нарушившим безмолвие Мертвого города.
— Лютня, — Андри бережно взял чехол и осторожно расстегнул его, — Целая. Возьму ее с собой. Мою сломали тюремщики в Рувене. Виртуозное исполнение не входит в число моих талантов, конечно, но… знаете, инструмент молчать не должен.
Эсса молча кивнула, вынимая содержимое дорожного мешка. На мостовую возле мертвеца легли кошелек с десятком золотых, острый охотничий нож в прочном кожаном чехле, зеркало и старая книга. Андри пристроил лютню за спину, взял в руки древний том и начал увлеченно листать.
— Этот Феликс Бернье, похоже, очень спешил, чтобы Орден не прознал про его планы.
— Получается, этот бедолага, сам того не зная, нас выручил, — Эсса закрепила ножны на поясе, — Остальное тоже прихватим, пригодится.
— Интересно, давно он тут? — полюбопытствовала Виэри, с опаской