Шрифт:
Закладка:
Прозвучал гонг.
— Блюдо к подаче! — скомандовал Вессель Харм. — Команды могут вернуться на свои места.
Зал взорвался аплодисментами, приветствуя тех, кто возвращался на арену.
Официанты отнесли приготовленные угощения к столу ведущего.
— А помогать мне сегодня будет известный спортсмен, победитель международных соревнований, дракон королевских кровей Габриэль Тард!
Зрители взревели, приветствуя нового участника. Я с восторгом обернулась туда, где должен был показаться этот красавчик.
Он не шел. Он — парил!
Женская половина зрителей издала восторженное «Ах».
Габриэль Тард встал рядом с красавцем Хармом и затмил его своей природной красотой и неукротимой мужественностью. Взгляд его ласкал и подчинял одновременно. Я смотрела на него, не отрывая взора.
И он будет сейчас снимать пробу с моего блюда!
— Первое творение представляет команда Братства, — сказал какой-то тусклый эльф.
Дракон понюхал предлагаемое блюдо и скривился.
— Мясо остыло, — вздохнул он, — но выглядит достойно. На вкус тоже неплохо.
Команда получила два балла.
Следующими были наши непримиримые соперники из команды Дирка Вольтона.
— Здесь, кажется, у повара было мало времени, — он брезгливо тронул стейк, — внутри сырое, а снаружи сильно подгорело.
Зал охнул.
— Может быть, это просто такая степень обжарки? — с надеждой спросил ведущий.
Дракон зыркнул на него так, что эльф стал на полголовы ниже. Как мне знаком этот властный взгляд!
Команда получила всего один балл под улюлюканье толпы.
— Третий претендент на сердце дракона! — пафосно провозгласил Вессель Харм.
— Хлеб? — удивился Габриэль Тард.
— Рагу в хлебе! — пояснила я.
Дракон посмотрел на меня так, что колени подкосились. Но я глаз не отвела и смотрела в ответ смело и открыто. Он хмыкнул и подцепил хлебную крышечку. Понюхал, облизнулся. А потом зачерпнул ложкой рагу, попробовал и зажмурился от удовольствия.
— Отличное решение! — воскликнул он, глядя прямо мне в глаза. — Лучшее блюдо!
— Три балла! — радостно провозгласил эльф.
Зал взорвался аплодисментами. Мы ликовали. Сладель обнимал Кристофа, Драмен кружил Жоржетту в объятиях. А я посмотрела на Эрнеста Кортелло, ожидая похвалу за находчивость.
Но его взгляд едва не испепелил меня. Столько в нем было жара и ярости.
Ну в чем я опять провинилась?
Участники расходились. Почти все оказались недовольны и роптали по поводу сложных условий.
В одной команде основное блюдо начали готовить сильно рано, и оно остыло к моменту подачи, а в другой, наоборот, оставили это на последний момент. И как итог — мясо просто испортили.
Зато зрители были довольны. Еще бы, настоящие эмоции! Можно будет еще несколько дней обсуждать, как шеф-повар Братства обещал подправить идеальную прическу эльфа-ведущего. На всякий случай куст-клептоман попрятал все ножи, которые были в зоне досягаемости разгоряченного капитана команды.
— А завтра у нас выходной! — объявил Вессель Харм, с опаской косясь на буйного шефа, — надеюсь, вы его потратите на восстановление потраченных нервных клеток.
Участники были рады, а вот зрители требовали продолжения зрелищ. И чем более жаркой будет битва, тем лучше!
Я взяла аквариум и пошла к выходу, раздумывая, как бы потратить внезапный день отдыха. Можно в банк сходить, скоро день ежемесячного платежа по кредиту. Там, к счастью, осталось совсем немного.
— Простите, можно вас на минуту, — бархатистый мужской голос заставил меня остановиться.
А через мгновение и сам владелец чудесного баритона явился моему взору. Я даже не сразу глазам поверила. Габриэль Тард собственной персоной решил о чем-то поговорить со мной! Это миг, о котором мечтают сотни девушек.
Я пожирала красавца глазами.
— Вы приготовили сегодня чудесное блюдо, — сказал он, мягко улыбаясь.
— Спасибо, — скромно ответила я, — но это результат работы команды. Моя работа заключалась только в том, чтобы собрать все в единую композицию.
— И это у вас получилось просто восхитительно! — сказал он. — А еще я был зрителем на прошлом задании, когда эта певичка Гелла Прайз незаслуженно засудила ваше блюдо!
Мои щеки против желания стали пунцовыми. Ну что за скромница, стою, ни слова сказать не могу!
— Вы просто мечта любого мужчины! — проникновенно сказал дракон, немного урча.
Его голос обволакивал, томный взор привораживал.
— Простите, а вы с какой целью интересуетесь? — деловито спросил Аркадий.
Габриэль Тард от неожиданности аж подпрыгнул. Оглянувшись, он не заметил в опасной близости мужчины и продолжил.
— Мне бы хотелось видеть вас чаще, — шептал он чарующим шепотом, — принимать пищу из ваших нежных рук.
Я снова поплыла, поддавшись магии его очарования.
— Так вы кухарку подыскиваете⁈ — снова строго спросил Аркадий.
Наконец, дракон заметил, откуда доносится голос.
— Что это? — брезгливо спросил он, тыча пальцем в аквариум.
— Рыбка, — пискнула я.
— Фамильяр! — грозно рявкнул Аркаша.
— Ведьма, — прошептал дракон, посмотрев на меня с еще большим интересом.
Неужели я смогла заинтересовать самого Габриэля Тарда?
На мое плечо властно легла сильная мужская ладонь и слегка сжала его. Тут же побежали настырные мурашки и искорки, словно нас не разделяло несколько слоев одежды, а касание происходило кожа к коже. Мне даже глаз не нужно было поднимать, чтобы понять, кто это был.
— Это моя ведьма, — отчеканил Кортелло.
И наваждение спало. Габриэль Тард выглядел каким-то жалким и потрепанным, с налетом пыльного гламура. Несвежее лицо, неаккуратная одежда.
Я удивилась, как еще мгновение назад плавилась под его взглядом. И почему слова Эрнеста произвели на меня такое отрезвляющее действие?
Поблекший мажор пожал плечами, развернулся и пошел прочь. Словно и не было между нами сейчас никакого разговора, и не бросал он на меня многозначительных взглядов, от которых я плавилась, как сливочное масло на раскаленной сковородке.
— Надо поговорить, — сказал Кортелло, глядя на удаляющуюся спину Тарда, — но не здесь.
Я думала, что говорить мы будем в комнате отдыха прямо на арене. Но у Кортелло были другие планы, поэтому он буквально выволок меня на улицу.
— Полегче! — возмущалась я. — Мы так Аркадия потеряем!
Вода в аквариуме от быстрого шага действительно плескалась во все стороны. Судя по тому, как Аркаша позеленел, у него уже морская болезнь началась от качки.
— Дай сюда свою никчемную рыбину, — буркнул шеф и забрал аквариум себе.
Несмотря на то, что шел он так же быстро, как и я, делал он это с какой-то звериной грацией. Поэтому вода успокоилась, и Аркадия перестало мотать из