Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Руссо и Революция - Уильям Джеймс Дюрант

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 ... 487
Перейти на страницу:
МАРГАРИТА. В этих твоих словах, кажется, есть справедливость, но… у тебя нет христианства. ФАУСТ. Дорогой ребенок!17

Ее трогает не его мутный пантеизм, а прекрасная фигура и одеяния, которыми Мефистофель с помощью магии наделил его вернувшуюся молодость. Она поет за своей прялкой песню тоски:

Meine Ruh ist hin, Mein Herz ist schiver, Ich finde sie nimmer Und nimmermehr… Nach ihm nur schau ich Zum Fenster binaus, Nach ihm nur geh ich Aus dem Haus. Sein hoher Gang, Sein' edle Gestalt, Seines Mundes Lächeln, Мой покой утерян, мое сердце изранено, Я не найду его никогда, и никогда больше. Лишь за ним я слежу, у окна; Лишь его я ищу, выходя вперед. Его возвышенная походка, Его властный облик, Улыбка его губ, Seiner Augen Gewalt. Mein Busen drängt Sich nach ihm hin. Ach, dürft ich fassen Und halten ihn, Und küssen ihn, So wie ich wollt, An seinen Küssen Vergehen sollt! Мощь его глаз…. Моя грудь тоскует по нему, по нему. Ах, если бы я могла прижаться к нему, Прижаться к нему, поцеловать его, как бы я хотела, Тогда бы я, потеряв сознание от его поцелуев, Упала бы в обморок и умерла!18

Остальную часть истории знает весь западный мир, хотя бы благодаря Гуно. Маргарита, чтобы целоваться и падать в обморок без сопровождения, дает своей матери сонное зелье, от которого та так и не просыпается. Фауст убивает на дуэли брата Маргариты Валентина и исчезает; Маргарита от стыда и горя убивает своего ребенка, оставшегося без отца; ее арестовывают и приговаривают к смерти. Фауст посещает ее в темнице и умоляет бежать с ним; она обнимает его, но отказывается покинуть камеру. Мефистофель уводит Фауста, а голос с небес кричит: «Она искуплена».

Лишь постепенно читающая публика осознала, что этот «Фауст» 1808 года — лучшая драма и лучшая поэзия, которые когда-либо создавала Германия. Но некоторые бдительные читатели сразу же признали его достойным стоять среди вершин мировой литературы. Фридрих Шлегель сравнивал Гете с Данте, Жан-Поль Рихтер приравнивал его к Шекспиру; Виланд отдавал ему в области поэзии тот же суверенитет, который Наполеон имел тогда в управлении и в войне.19

III. НЕСТОР В ЛЮБВИ

В 1818–21 годах у Гете было два волнующих душу романа, не считая Беттины Брентано. 23 апреля 1807 года двадцатидвухлетняя Беттина пришла к стареющему поэту с рекомендательным письмом от Виланда. Она была внучкой Софи фон Ла Рош, которая любила Виланда, и дочерью Максимилианы Брентано, флиртовавшей с Гете; она чувствовала, что имеет первородное право на сердце Гете. Вскоре после того, как она вошла в его комнату, она бросилась в его объятия. Он принял ее как ребенка и в дальнейшем вел с ней переписку в этом смысле; но к своим письмам он прилагал последние написанные им любовные стихи, и, хотя они не были адресованы ей, она расценила их как признания в страсти и придала им такую окраску в «Переписке Гёте с ребенком», которую она опубликовала в 1835 году.

Большинство стихотворений были навеяны Вильгельминой Герцлиб. Минна, как вскоре назвал ее Гете, была дочерью йенского книготорговца. Он знал ее еще ребенком, но в 1808 году ей было девятнадцать, скромная, нежная и цветущая. Она цеплялась за каждое его слово и скорбела о том, что возраст и положение не позволяют ей любить и обладать им. Он понимал ее чувства, отвечал на них, писал ей сонеты, каламбуря на ее имя, как на любящее сердце; но он помнил, что совсем недавно сделал Кристиану своей женой. Кажется, что он имел в виду Минну, когда изображал застенчивую, взвинченную, ласковую Оттилию из «Избирательного сродства» (1809).

Этот замечательный роман-Die Wahlverwandtschaften, по мысли его автора,20 его лучшее произведение в прозе, гораздо лучше организованное и более компактно рассказанное, чем оба обхода Вильгельма Мейстера. Обратите внимание на слова Гёте, обращенные к

1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 ... 487
Перейти на страницу: